| L01 | Am_2_7 | τὰ πατοῦντα ἐπὶ τὸν χοῦν τῆς γῆς καὶ ἐκονδύλιζον εἰς κεφαλὰς πτωχῶν καὶ ὁδὸν ταπεινῶν ἐξέκλιναν, καὶ υἱὸς καὶ πατὴρ αὐτοῦ εἰσεπορεύοντο πρὸς τὴν αὐτὴν παιδίσκην, ὅπως βεβηλώσωσιν τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ αὐτῶν, | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Am_2_7 | τὰ (G3588) πατοῦντα (G3961) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) χοῦν (G5522) τῆς (G3588) γῆς (G1093) καὶ (G2532) ἐκονδύλιζον (L5672) εἰς (G1519) κεφαλὰς (G2776) πτωχῶν (G4434) καὶ (G2532) ὁδὸν (G3598) ταπεινῶν (G5011) ἐξέκλιναν, (G1578) καὶ (G2532) υἱὸς (G5207) καὶ (G2532) πατὴρ (G3962) αὐτοῦ (G846) εἰσεπορεύοντο (G1531) πρὸς (G4314) τὴν (G3588) αὐτὴν (G846) παιδίσκην, (G3814) ὅπως (G3704) βεβηλώσωσιν (G953) τὸ (G3588) ὄνομα (G3686) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) αὐτῶν, (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Am_2_7 | wherewith to tread on the dust of the earth, and they have smitten upon the heads of the poor, and have perverted the way of the lowly: and a son and his father have gone into the same maid, that they might profane the name of their God. (Amos 2:7 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Am_2_7 | w prochu ziemi depcą głowy biednych i ubogich kierują na bezdroża; ojciec i syn chodzą do tej samej dziewczyny, aby znieważać święte imię moje. (Amos 2:7 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Am_2_7 | τὰ | πατοῦντα | ἐπὶ | τὸν | χοῦν | τῆς | γῆς | καὶ | ἐκονδύλιζον | εἰς | κεφαλὰς | πτωχῶν | καὶ | ὁδὸν | ταπεινῶν | ἐξέκλιναν, | καὶ | υἱὸς | καὶ | πατὴρ | αὐτοῦ | εἰσεπορεύοντο | πρὸς | τὴν | αὐτὴν | παιδίσκην, | ὅπως | βεβηλώσωσιν | τὸ | ὄνομα | τοῦ | θεοῦ | αὐτῶν, |
| L06 | Am_2_7 | ὁ | πατέω | ἐπί | ὁ | χοῦς | ὁ | γῆ | καί | κονδυλίζω | εἰς | κεφαλή | πτωχός | καί | ὁδός | ταπεινός | ἐκκλίνω | καί | υἱός | καί | πατήρ | αὐτός | εἰσπορεύομαι | πρός | ὁ | αὐτός | παιδίσκη | ὅπως | βεβηλόω | ὁ | ὄνομα | ὁ | θεός | αὐτός |
| L07 | Am_2_7 | — | deptać; chodzić, kroczyć | na, nad, w czasie, za | — | pył, proch | — | ziemia orna, grunt; ląd | i, również | okładać pięściami | do, ku; w, na | głowa; (przen.) zwierzchnik | ubogi, żebrzący | i, również | droga, ścieżka, trasa | pokorny, skromny; poniżony; służalczy | zboczyć z właściwej drogi; unikać | i, również | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | i, również | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | on, ona, ono | wchodzić | do, ku' dla; przy, obok | — | on, ona, ono | dziewczynka, służąca | aby, żeby; jak, w jaki sposób | bezcześcić, profanować | — | imię, nazwa | — | Bóg, bóg; bóstwo | on, ona, ono |
| L08 | Am_2_7 | (G3588) | (G3961) | (G1909) | (G3588) | (G5522) | (G3588) | (G1093) | (G2532) | (L5672) | (G1519) | (G2776) | (G4434) | (G2532) | (G3598) | (G5011) | (G1578) | (G2532) | (G5207) | (G2532) | (G3962) | (G846) | (G1531) | (G4314) | (G3588) | (G846) | (G3814) | (G3704) | (G953) | (G3588) | (G3686) | (G3588) | (G2316) | (G846) |
| L09 | Am_2_7 | ta\ | patou=nta | e)pi\ | to\n | CHou=n | tE=s | gE=s | kai\ | e)kondu/liDZon | ei)s | kefala\s | ptOCHO=n | kai\ | o(do\n | tapeinO=n | e)Xe/klinan, | kai\ | ui(o\s | kai\ | patE\r | au)tou= | ei)seporeu/onto | pro\s | tE\n | au)tE\n | paidi/skEn, | o(/pOs | bebElO/sOsin | to\ | o)/noma | tou= | Teou= | au)tO=n, |
| L10 | Am_2_7 | ta | patunta | epi | ton | CHun | tEs | gEs | kai | ekondyliDZon | eis | kefalas | ptOCHOn | kai | hodon | tapeinOn | eXeklinan, | kai | hyios | kai | patEr | autu | eiseporeuonto | pros | tEn | autEn | paidiskEn, | hopOs | bebElOsOsin | to | onoma | tu | Teu | autOn, |
| L11 | Am_2_7 | RA_APN | V2_PAPAPN | P | RA_ASM | N3_ASM | RA_GSF | N1_GSF | C | V1I_IAI3P | P | N1_APF | N2_GPM | C | N2_ASF | A1_GPM | VAI_AAI3P | C | N2_NSM | C | N3_NSM | RD_GSM | V1I_IMI3P | P | RA_ASF | RD_ASF | N1_ASF | C | VA_AAS3P | RA_ASN | N3M_ASN | RA_GSM | N2_GSM | RD_GPM |
| L12 | Am_2_7 | the (nom|acc) | while STOMP-ing (acc, nom|acc|voc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | dust (acc) | the (gen) | earth/land (gen) | and | into (+acc) | heads (acc) | poor ([Adj] gen) | and | way/road (acc) | poor ([Adj] gen); while LOWER-ing (nom) | they-RECOIL/AVOID-ed | and | son (nom) | and | father (nom) | him/it/same (gen) | they-were-being-ENTER-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | her/it/same (acc) | slave girl (acc) | this is how | they-should-DEFILE | the (nom|acc) | name (nom|acc|voc) | the (gen) | god (gen) | them/same (gen) | |
| L13 | Am_2_7 | the | trample | in | the | dust | the | earth | and | pummel | into | head | bankrupt | and | way | humble | deviate | and | son | and | father | he | intrude | to | the | he | girl | that way | profane | the | name | the | God | he |
| L14 | Am_2_7 | Am_2_7_1 | Am_2_7_2 | Am_2_7_3 | Am_2_7_4 | Am_2_7_5 | Am_2_7_6 | Am_2_7_7 | Am_2_7_8 | Am_2_7_9 | Am_2_7_10 | Am_2_7_11 | Am_2_7_12 | Am_2_7_13 | Am_2_7_14 | Am_2_7_15 | Am_2_7_16 | Am_2_7_17 | Am_2_7_18 | Am_2_7_19 | Am_2_7_20 | Am_2_7_21 | Am_2_7_22 | Am_2_7_23 | Am_2_7_24 | Am_2_7_25 | Am_2_7_26 | Am_2_7_27 | Am_2_7_28 | Am_2_7_29 | Am_2_7_30 | Am_2_7_31 | Am_2_7_32 | Am_2_7_33 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||