Informacja
Bible Left

Dn(LXX)_11_33

Bible Right
Dn(LXX)_11_32 Dn(LXX)_11_34

Filtruj wiersze:

L01 Dn(LXX)_11_33 καὶ ἐννοούμενοι τοῦ ἔθνους συνήσουσιν εἰς πολλούς· καὶ προσκόψουσι ῥομφαίᾳ καὶ παλαιωθήσονται ἐν αὐτῇ καὶ ἐν αἰχμαλωσίᾳ καὶ ἐν προνομῇ ἡμερῶν κηλιδωθήσονται.
L02 Dn(LXX)_11_33 καὶ (G2532) ἐννοούμενοι (L3452) τοῦ (G3588) ἔθνους (G1484) συνήσουσιν (G4920) εἰς (G1519) πολλούς· (G4183) καὶ (G2532) προσκόψουσι (G4350) ῥομφαίᾳ (G4501) καὶ (G2532) παλαιωθήσονται (G3822) ἐν (G1722) αὐτῇ (G846) καὶ (G2532) ἐν (G1722) αἰχμαλωσίᾳ (G161) καὶ (G2532) ἐν (G1722) προνομῇ (L7697) ἡμερῶν (G2250) κηλιδωθήσονται. (L5577)
L03 Dn(LXX)_11_33 (World English Bible Daniel 11:33) Those who are wise among the people shall instruct many; yet they shall fall by the sword and by flame, by captivity and by spoil, [many] days.
L04 Dn(LXX)_11_33 Mędrcy spośród ludu pouczą wielu, polegną jednakże od miecza i ognia, w więzieniach i przez łupiestwa - do pewnego czasu. (Daniel 11:33 BT_4)
L05 Dn(LXX)_11_33 καὶ ἐννοούμενοι τοῦ ἔθνους συνήσουσιν εἰς πολλούς· καὶ προσκόψουσι ῥομφαίᾳ καὶ παλαιωθήσονται ἐν αὐτῇ καὶ ἐν αἰχμαλωσίᾳ καὶ ἐν προνομῇ ἡμερῶν κηλιδωθήσονται.
L06 Dn(LXX)_11_33 καί ἐννοέω ἔθνος συνίημι εἰς πολύς καί προσκόπτω ῥομφαία καί παλαιόω ἐν αὐτός καί ἐν αἰχμαλωσία καί ἐν προνομή ἡμέρα κηλιδόομαι
L07 Dn(LXX)_11_33 i, również mieć w myślach naród, lud; poganie (nie-Żydzi) rozumieć, pojmować; kojarzyć do, ku; w, na wiele, liczny i, również potknąć się, uderzyć o coś miecz o szerokim ostrzu i, również starzeć się w, wewnątrz on, ona, ono i, również w, wewnątrz niewola i, również w, wewnątrz plądrowanie dzień; pełna doba barwiony
L08 Dn(LXX)_11_33 (G2532) (L3452) (G3588) (G1484) (G4920) (G1519) (G4183) (G2532) (G4350) (G4501) (G2532) (G3822) (G1722) (G846) (G2532) (G1722) (G161) (G2532) (G1722) (L7697) (G2250) (L5577)
L09 Dn(LXX)_11_33 kai\ e)nnoou/menoi tou= e)/Tnous sunE/sousin ei)s pollou/s· kai\ prosko/PSousi r(omfai/a| kai\ palaiOTE/sontai e)n au)tE=| kai\ e)n ai)CHmalOsi/a| kai\ e)n pronomE=| E(merO=n kElidOTE/sontai.
L10 Dn(LXX)_11_33 kai ennoumenoi tu eTnus synEsusin eis pollus· kai proskoPSusi romfaia kai palaiOTEsontai en autE kai en aiCHmalOsia kai en pronomE hEmerOn kElidOTEsontai.
L11 Dn(LXX)_11_33 C V2_PMPNPM RA_GSN N3E_GSN VF_FAI3P P A1P_APM C VF_FAI3P N1A_DSF C VC_FPI3P P RD_DSF C P N1A_DSF C P N1_DSF N1A_GPF VC_FPI3P
L12 Dn(LXX)_11_33 and while being-???-ed (nom|voc) the (gen) nation (gen) they-will-UNDERSTand, going-to-UNDERSTand (fut ptcp) (dat) into (+acc) many (acc) and they-will-STUMBLE, going-to-STUMBLE (fut ptcp) (dat) sword (dat) and they-will-be-MAKE-ed-OLD in/among/by (+dat) her/it/same (dat) and in/among/by (+dat) captives (dat) and in/among/by (+dat) days (gen)
L13 Dn(LXX)_11_33 and have in one's thoughts the nation comprehend into much and stumble broadsword and antiquate in he and in captivity and in foraging day stained
L14 Dn(LXX)_11_33 Dn(LXX)_11_33_1 Dn(LXX)_11_33_2 Dn(LXX)_11_33_3 Dn(LXX)_11_33_4 Dn(LXX)_11_33_5 Dn(LXX)_11_33_6 Dn(LXX)_11_33_7 Dn(LXX)_11_33_8 Dn(LXX)_11_33_9 Dn(LXX)_11_33_10 Dn(LXX)_11_33_11 Dn(LXX)_11_33_12 Dn(LXX)_11_33_13 Dn(LXX)_11_33_14 Dn(LXX)_11_33_15 Dn(LXX)_11_33_16 Dn(LXX)_11_33_17 Dn(LXX)_11_33_18 Dn(LXX)_11_33_19 Dn(LXX)_11_33_20 Dn(LXX)_11_33_21 Dn(LXX)_11_33_22
L15