Informacja
Bible Left

Dn(LXX)_11_43

Bible Right
Dn(LXX)_11_42 Dn(LXX)_11_44

Filtruj wiersze:

L01 Dn(LXX)_11_43 καὶ κρατήσει τοῦ τόπου τοῦ χρυσίου καὶ τοῦ τόπου τοῦ ἀργυρίου καὶ πάσης τῆς ἐπιθυμίας Αἰγύπτου, καὶ Λίβυες καὶ Αἰθίοπες ἔσονται ἐν τῷ ὄχλῳ αὐτοῦ.
L02 Dn(LXX)_11_43 καὶ (G2532) κρατήσει (G2902) τοῦ (G3588) τόπου (G5117) τοῦ (G3588) χρυσίου (G5553) καὶ (G2532) τοῦ (G3588) τόπου (G5117) τοῦ (G3588) ἀργυρίου (G694) καὶ (G2532) πάσης (G3956) τῆς (G3588) ἐπιθυμίας (G1939) Αἰγύπτου, (G125) καὶ (G2532) Λίβυες (L5929) καὶ (G2532) Αἰθίοπες (G128) ἔσονται (G1510) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ὄχλῳ (G3793) αὐτοῦ. (G846)
L03 Dn(LXX)_11_43 (World English Bible Daniel 11:43) But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt; and the Libyans and the Ethiopians shall be at his steps.
L04 Dn(LXX)_11_43 Opanuje skarby złota i srebra oraz wszystkie kosztowności egipskie; Libijczycy i Kuszyci będą szli za nim. (Daniel 11:43 BT_4)
L05 Dn(LXX)_11_43 καὶ κρατήσει τοῦ τόπου τοῦ χρυσίου καὶ τοῦ τόπου τοῦ ἀργυρίου καὶ πάσης τῆς ἐπιθυμίας Αἰγύπτου, καὶ Λίβυες καὶ Αἰθίοπες ἔσονται ἐν τῷ ὄχλῳ αὐτοῦ.
L06 Dn(LXX)_11_43 καί κρατέω τόπος χρυσίον καί τόπος ἀργύριον καί πᾶς ἐπιθυμία Αἴγυπτος καί Λίβυες καί Αἰθίοψ εἰμί ἐν ὄχλος αὐτός
L07 Dn(LXX)_11_43 i, również trzymać mocno, uchwycić; przejąć kontrolę miejsce, obszar; fragment (tekstu) złoto i, również miejsce, obszar; fragment (tekstu) srebro, pieniądze, moneta i, również każdy, wszelki, dowolny; cały pożądanie, żądza Egipt i, również Libyes i, również Etiop, Etiopczyk być, istnieć; żyć, trwać w, wewnątrz tłum, rzesza; tłuszcza on, ona, ono
L08 Dn(LXX)_11_43 (G2532) (G2902) (G3588) (G5117) (G3588) (G5553) (G2532) (G3588) (G5117) (G3588) (G694) (G2532) (G3956) (G3588) (G1939) (G125) (G2532) (L5929) (G2532) (G128) (G1510) (G1722) (G3588) (G3793) (G846)
L09 Dn(LXX)_11_43 kai\ kratE/sei tou= to/pou tou= CHrusi/ou kai\ tou= to/pou tou= a)rguri/ou kai\ pa/sEs tE=s e)piTumi/as *ai)gu/ptou, kai\ *li/bues kai\ *ai)Ti/opes e)/sontai e)n tO=| o)/CHlO| au)tou=.
L10 Dn(LXX)_11_43 kai kratEsei tu topu tu CHrysiu kai tu topu tu argyriu kai pasEs tEs epiTymias aigyptu, kai libyes kai aiTiopes esontai en tO oCHlO autu.
L11 Dn(LXX)_11_43 C VF_FAI3S RA_GSM N2_GSM RA_GSN N2N_GSN C RA_GSM N2_GSM RA_GSN N2N_GSN C A1S_GSF RA_GSF N1A_GSF N2_GSF C N_NPM C N3P_NPM VF_FMI3P P RA_DSM N2_DSM RD_GSM
L12 Dn(LXX)_11_43 and he/she/it-will-SEIZE/GRAB-HOLD, you(sg)-will-be-SEIZE/GRAB-ed-HOLD (classical) the (gen) place (gen) the (gen) piece of gold (gen) and the (gen) place (gen) the (gen) piece of silver (gen) and every (gen) the (gen) desire (gen), desires (acc) Egypt (gen) and and Ethiopians (nom|voc) they-will-be in/among/by (+dat) the (dat) crowd (dat) him/it/same (gen)
L13 Dn(LXX)_11_43 and seize the place the gold piece and the place the silver piece and all the longing Aigyptos and Libyes and Aithiops be in the crowd he
L14 Dn(LXX)_11_43 Dn(LXX)_11_43_1 Dn(LXX)_11_43_2 Dn(LXX)_11_43_3 Dn(LXX)_11_43_4 Dn(LXX)_11_43_5 Dn(LXX)_11_43_6 Dn(LXX)_11_43_7 Dn(LXX)_11_43_8 Dn(LXX)_11_43_9 Dn(LXX)_11_43_10 Dn(LXX)_11_43_11 Dn(LXX)_11_43_12 Dn(LXX)_11_43_13 Dn(LXX)_11_43_14 Dn(LXX)_11_43_15 Dn(LXX)_11_43_16 Dn(LXX)_11_43_17 Dn(LXX)_11_43_18 Dn(LXX)_11_43_19 Dn(LXX)_11_43_20 Dn(LXX)_11_43_21 Dn(LXX)_11_43_22 Dn(LXX)_11_43_23 Dn(LXX)_11_43_24 Dn(LXX)_11_43_25
L15