Informacja
Bible Left

Dn(LXX)_12_8

Bible Right
Dn(LXX)_12_7 Dn(LXX)_12_9

Filtruj wiersze:

L01 Dn(LXX)_12_8 καὶ ἐγὼ ἤκουσα καὶ οὐ διενοήθην παρ’ αὐτὸν τὸν καιρὸν καὶ εἶπα Κύριε, τίς ἡ λύσις τοῦ λόγου τούτου, καὶ τίνος αἱ παραβολαὶ αὗται;
L02 Dn(LXX)_12_8 καὶ (G2532) ἐγὼ (G1473) ἤκουσα (G191) καὶ (G2532) οὐ (G3756) διενοήθην (L2602) παρ’ (G3844) αὐτὸν (G846) τὸν (G3588) καιρὸν (G2540) καὶ (G2532) εἶπα (G2036) Κύριε, (G2962) τίς (G5101)(G3588) λύσις (G3080) τοῦ (G3588) λόγου (G3056) τούτου, (G3778) καὶ (G2532) τίνος (G5101) αἱ (G3588) παραβολαὶ (G3850) αὗται; (G3778)
L03 Dn(LXX)_12_8 (World English Bible Daniel 12:8) I heard, but I didn't understand: then I said, my lord, what shall be the issue of these things?
L04 Dn(LXX)_12_8 Ja wprawdzie usłyszałem, lecz nie zrozumiałem; powiedziałem więc: «Panie, jaki będzie ostateczny koniec tego?» (Daniel 12:8 BT_4)
L05 Dn(LXX)_12_8 καὶ ἐγὼ ἤκουσα καὶ οὐ διενοήθην παρ’ αὐτὸν τὸν καιρὸν καὶ εἶπα Κύριε, τίς λύσις τοῦ λόγου τούτου, καὶ τίνος αἱ παραβολαὶ αὗται;
L06 Dn(LXX)_12_8 καί ἐγώ ἀκούω καί οὐ διανοέομαι παρά αὐτός καιρός καί ἔπω κύριος τίς λύσις λόγος οὗτος καί τίς παραβολή οὗτος
L07 Dn(LXX)_12_8 i, również ja; mnie, mną, mój słyszeć, usłyszeć i, również nie, czyż nie zamierzać przy, obok, wśród on, ona, ono czas właściwy; okazja i, również powiedzieć, zapytać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? uwolnienie, rozwiązanie słowo, wypowiedź, mowa ten, ta, to; oto, ów i, również kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? przypowieść, porównanie ten, ta, to; oto, ów
L08 Dn(LXX)_12_8 (G2532) (G1473) (G191) (G2532) (G3756) (L2602) (G3844) (G846) (G3588) (G2540) (G2532) (G2036) (G2962) (G5101) (G3588) (G3080) (G3588) (G3056) (G3778) (G2532) (G5101) (G3588) (G3850) (G3778)
L09 Dn(LXX)_12_8 kai\ e)gO\ E)/kousa kai\ ou) dienoE/TEn par’ au)to\n to\n kairo\n kai\ ei)=pa *ku/rie, ti/s E( lu/sis tou= lo/gou tou/tou, kai\ ti/nos ai( parabolai\ au(=tai;
L10 Dn(LXX)_12_8 kai egO Ekusa kai u dienoETEn par’ auton ton kairon kai eipa kyrie, tis hE lysis tu logu tutu, kai tinos hai parabolai hautai;
L11 Dn(LXX)_12_8 C RP_NS VAI_AAI1S C D VCI_API1S P RD_ASM RA_ASM N2_ASM C VAI_AAI1S N2_VSM RI_NSM RA_NSF N3I_NSF RA_GSM N2_GSM RD_GSM C RI_GSM RA_NPF N1_NPF RD_NPF
L12 Dn(LXX)_12_8 and I (nom) while HAVE COME-ing (nom|voc); I-HEAR-ed and not I-was-PURPOSE-ed frοm beside (+acc,+gen,+dat) him/it/same (acc) the (acc) period of time (acc) and I-SAY/TELL-ed lord (voc); a lord ([Adj] voc) who/what/why (nom) the (nom) release (nom) the (gen) word (gen) this (gen) and who/what/why (gen) the (nom) parables (nom|voc) these (nom)
L13 Dn(LXX)_12_8 and I hear and not intend from he the season and say lord who? the letting loose the word this and who? the parable this
L14 Dn(LXX)_12_8 Dn(LXX)_12_8_1 Dn(LXX)_12_8_2 Dn(LXX)_12_8_3 Dn(LXX)_12_8_4 Dn(LXX)_12_8_5 Dn(LXX)_12_8_6 Dn(LXX)_12_8_7 Dn(LXX)_12_8_8 Dn(LXX)_12_8_9 Dn(LXX)_12_8_10 Dn(LXX)_12_8_11 Dn(LXX)_12_8_12 Dn(LXX)_12_8_13 Dn(LXX)_12_8_14 Dn(LXX)_12_8_15 Dn(LXX)_12_8_16 Dn(LXX)_12_8_17 Dn(LXX)_12_8_18 Dn(LXX)_12_8_19 Dn(LXX)_12_8_20 Dn(LXX)_12_8_21 Dn(LXX)_12_8_22 Dn(LXX)_12_8_23 Dn(LXX)_12_8_24
L15