Informacja
Bible Left

Dn(LXX)_6_13a

Bible Right
Dn(LXX)_6_13 Dn(LXX)_6_14

Filtruj wiersze:

L01 Dn(LXX)_6_13a καὶ εἶπον αὐτῷ Ὁρκίζομέν σε τοῖς Μήδων καὶ Περσῶν δόγμασιν, ἵνα μὴ ἀλλοιώσῃς τὸ πρόσταγμα μηδὲ θαυμάσῃς πρόσωπον καὶ ἵνα μὴ ἐλαττώσῃς τι τῶν εἰρημένων καὶ κολάσῃς τὸν ἄνθρωπον, ὃς οὐκ ἐνέμεινε τῷ ὁρισμῷ τούτῳ. καὶ εἶπεν Οὕτως ποιήσω καθὼς λέγετε, καὶ ἕστηκέ μοι τοῦτο.
L02 Dn(LXX)_6_13a καὶ (G2532) εἶπον (G2036) αὐτῷ (G846) Ὁρκίζομέν (G3726) σε (G4571) τοῖς (G3588) Μήδων (L6427) καὶ (G2532) Περσῶν (L7472) δόγμασιν, (G1378) ἵνα (G2443) μὴ (G3361) ἀλλοιώσῃς (L515) τὸ (G3588) πρόσταγμα (L7790) μηδὲ (G3366) θαυμάσῃς (G2296) πρόσωπον (G4383) καὶ (G2532) ἵνα (G2443) μὴ (G3361) ἐλαττώσῃς (G1642) τι (G5101) τῶν (G3588) εἰρημένων (G2046) καὶ (G2532) κολάσῃς (G2849) τὸν (G3588) ἄνθρωπον, (G444) ὃς (G3739) οὐκ (G3756) ἐνέμεινε (G1696) τῷ (G3588) ὁρισμῷ (L7053) τούτῳ. (G3778) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Οὕτως (G3779) ποιήσω (G4160) καθὼς (G2531) λέγετε, (G3004) καὶ (G2532) ἕστηκέ (G2476) μοι (G3427) τοῦτο. (G3778)
L03 Dn(LXX)_6_13a
L04 Dn(LXX)_6_13a Na to odpowiedzieli zwracając się do króla: «Daniel, ten mąż spośród uprowadzonych z Judy, nie liczy się z tobą, królu, ani z zakazem wydanym przez ciebie. Trzy razy dziennie odmawia swoje modlitwy». (Daniel 6:14 BT_4)
L05 Dn(LXX)_6_13a καὶ εἶπον αὐτῷ Ὁρκίζομέν σε τοῖς Μήδων καὶ Περσῶν δόγμασιν, ἵνα μὴ ἀλλοιώσῃς τὸ πρόσταγμα μηδὲ θαυμάσῃς πρόσωπον καὶ ἵνα μὴ ἐλαττώσῃς τι τῶν εἰρημένων καὶ κολάσῃς τὸν ἄνθρωπον, ὃς οὐκ ἐνέμεινε τῷ ὁρισμῷ τούτῳ. καὶ εἶπεν Οὕτως ποιήσω καθὼς λέγετε, καὶ ἕστηκέ μοι τοῦτο.
L06 Dn(LXX)_6_13a καί ἔπω αὐτός ὁρκίζω σέ Μῆδος καί Πέρσης δόγμα ἵνα μή ἀλλοιόω πρόσταγμα μηδέ θαυμάζω πρόσωπον καί ἵνα μή ἐλαττόω τις ἐρέω καί κολάζω ἄνθρωπος ὅς οὐ ἐμμένω ὁρισμός οὗτος καί ἔπω οὕτως ποιέω καθώς λέγω καί ἵστημι μοι οὗτος
L07 Dn(LXX)_6_13a i, również powiedzieć, zapytać on, ona, ono zaprzysięgać kogoś; zaklinać, błagać ciebie Medon i, również Perses zarządzenie, dekret, nakaz aby nie; aby nie uczynić odmiennym / zmienić ustanowienie / rozporządzenie ani, także nie dziwić się, zdumiewać twarz, oblicze; osoba, postać i, również aby nie; aby nie uczynić mniejszym, zdegradować kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? powiedzieć, wypowiadać i, również przycinać, ograniczać; karcić człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna który, która, które nie, czyż nie pozostawać w czymś, trwać; być wiernym wyznaczanie granicami ten, ta, to; oto, ów i, również powiedzieć, zapytać tak, w ten sposób czynić, robić, wytwarzać tak jak, zgodnie z tym mówić, powiedzieć i, również postawić; stać, trwać mi, mnie ten, ta, to; oto, ów
L08 Dn(LXX)_6_13a (G2532) (G2036) (G846) (G3726) (G4571) (G3588) (L6427) (G2532) (L7472) (G1378) (G2443) (G3361) (L515) (G3588) (L7790) (G3366) (G2296) (G4383) (G2532) (G2443) (G3361) (G1642) (G5101) (G3588) (G2046) (G2532) (G2849) (G3588) (G444) (G3739) (G3756) (G1696) (G3588) (L7053) (G3778) (G2532) (G2036) (G3779) (G4160) (G2531) (G3004) (G2532) (G2476) (G3427) (G3778)
L09 Dn(LXX)_6_13a kai\ ei)=pon au)tO=| *(orki/DZome/n se toi=s *mE/dOn kai\ *persO=n do/gmasin, i(/na mE\ a)lloiO/sE|s to\ pro/stagma mEde\ Tauma/sE|s pro/sOpon kai\ i(/na mE\ e)lattO/sE|s ti tO=n ei)rEme/nOn kai\ kola/sE|s to\n a)/nTrOpon, o(\s ou)k e)ne/meine tO=| o(rismO=| tou/tO|. kai\ ei)=pen *ou(/tOs poiE/sO kaTO\s le/gete, kai\ e(/stEke/ moi tou=to.
L10 Dn(LXX)_6_13a kai eipon autO orkiDZomen se tois mEdOn kai persOn dogmasin, hina mE alloiOsEs to prostagma mEde TaumasEs prosOpon kai hina mE elattOsEs ti tOn eirEmenOn kai kolasEs ton anTrOpon, hos uk enemeine tO horismO tutO. kai eipen hutOs poiEsO kaTOs legete, kai hestEke moi tuto.
L11 Dn(LXX)_6_13a C VBI_AAI3P RD_DSM V1_PAI1P RP_AS RA_GPM N2_GPM C N1M_GPM N3M_DPN C D VA_AAS2S RA_ASN N3M_ASN C VA_AAS2S N2N_ASN C C D VA_AAS2S RI_ASN RA_GPM VM_XMPGPM C VA_AAS2S RA_ASM N2_ASM RR_NSM D VAI_AAI3S RA_DSM N2_DSM RD_DSM C VBI_AAI3S D VF_FAI1S D V1_PAI2P C VXI_XAI3S RP_DS RD_ASN
L12 Dn(LXX)_6_13a and, also to tell, say he, she, it, -self, same you the Medes and, also Persians decree in order that no, not to change the command and not, but not; neither ... nor to wonder face and, also in order that no, not anything, something the to say and, also the man who, which no, not the determination this and, also to say thus, even so to do, make even as, just as to say and, also me this
L13 Dn(LXX)_6_13a and say he put on/under oath you the Mēdos and Persēs dogma so not make different the ordinance while not wonder face and so not diminish anyone the state and punish the person who not abide the marking out by boundaries this and say so do just as/like tell and stand me this
L14 Dn(LXX)_6_13a Dn(LXX)_6_13a_1 Dn(LXX)_6_13a_2 Dn(LXX)_6_13a_3 Dn(LXX)_6_13a_4 Dn(LXX)_6_13a_5 Dn(LXX)_6_13a_6 Dn(LXX)_6_13a_7 Dn(LXX)_6_13a_8 Dn(LXX)_6_13a_9 Dn(LXX)_6_13a_10 Dn(LXX)_6_13a_11 Dn(LXX)_6_13a_12 Dn(LXX)_6_13a_13 Dn(LXX)_6_13a_14 Dn(LXX)_6_13a_15 Dn(LXX)_6_13a_16 Dn(LXX)_6_13a_17 Dn(LXX)_6_13a_18 Dn(LXX)_6_13a_19 Dn(LXX)_6_13a_20 Dn(LXX)_6_13a_21 Dn(LXX)_6_13a_22 Dn(LXX)_6_13a_23 Dn(LXX)_6_13a_24 Dn(LXX)_6_13a_25 Dn(LXX)_6_13a_26 Dn(LXX)_6_13a_27 Dn(LXX)_6_13a_28 Dn(LXX)_6_13a_29 Dn(LXX)_6_13a_30 Dn(LXX)_6_13a_31 Dn(LXX)_6_13a_32 Dn(LXX)_6_13a_33 Dn(LXX)_6_13a_34 Dn(LXX)_6_13a_35 Dn(LXX)_6_13a_36 Dn(LXX)_6_13a_37 Dn(LXX)_6_13a_38 Dn(LXX)_6_13a_39 Dn(LXX)_6_13a_40 Dn(LXX)_6_13a_41 Dn(LXX)_6_13a_42 Dn(LXX)_6_13a_43 Dn(LXX)_6_13a_44 Dn(LXX)_6_13a_45
L15