Informacja
Bible Left

Dn(LXX)_6_28

Bible Right
Dn(LXX)_6_27 Dn(LXX)_6_29

Filtruj wiersze:

L01 Dn(LXX)_6_28 ἐγὼ Δαρεῖος ἔσομαι αὐτῷ προσκυνῶν καὶ δουλεύων πάσας τὰς ἡμέρας μου, τὰ γὰρ εἴδωλα τὰ χειροποίητα οὐ δύνανται σῶσαι, ὡς ἐλυτρώσατο ὁ θεὸς τοῦ Δανιηλ τὸν Δανιηλ.
L02 Dn(LXX)_6_28 ἐγὼ (G1473) Δαρεῖος (L2448) ἔσομαι (G1510) αὐτῷ (G846) προσκυνῶν (G4352) καὶ (G2532) δουλεύων (G1398) πάσας (G3956) τὰς (G3588) ἡμέρας (G2250) μου, (G3450) τὰ (G3588) γὰρ (G1063) εἴδωλα (G1497) τὰ (G3588) χειροποίητα (G5499) οὐ (G3756) δύνανται (G1410) σῶσαι, (G4982) ὡς (G5613) ἐλυτρώσατο (G3084)(G3588) θεὸς (G2316) τοῦ (G3588) Δανιηλ (G1158) τὸν (G3588) Δανιηλ. (G1158)
L03 Dn(LXX)_6_28 (World English Bible Daniel 6:27) He delivers and rescues, and he works signs and wonders in heaven and in earth, who has delivered Daniel from the power of the lions.
L04 Dn(LXX)_6_28 On ratuje i uwalnia, dokonuje znaków i cudów na niebie i na ziemi. On uratował Daniela z mocy lwów». (Daniel 6:28 BT_4)
L05 Dn(LXX)_6_28 ἐγὼ Δαρεῖος ἔσομαι αὐτῷ προσκυνῶν καὶ δουλεύων πάσας τὰς ἡμέρας μου, τὰ γὰρ εἴδωλα τὰ χειροποίητα οὐ δύνανται σῶσαι, ὡς ἐλυτρώσατο θεὸς τοῦ Δανιηλ τὸν Δανιηλ.
L06 Dn(LXX)_6_28 ἐγώ Δαρεῖος εἰμί αὐτός προσκυνέω καί δουλεύω πᾶς ἡμέρα μου γάρ εἴδωλον χειροποίητος οὐ δύναμαι σώζω ὥς λυτρόω θεός Δανιήλ Δανιήλ
L07 Dn(LXX)_6_28 ja; mnie, mną, mój Dareios być, istnieć; żyć, trwać on, ona, ono oddawać pokłon i, również być niewolnikiem, służyć każdy, wszelki, dowolny; cały dzień; pełna doba mnie, mojego gdyż, bowiem posąg bóstwa, idol uczyniony rękami ludzkimi nie, czyż nie być w stanie coś zrobić ratować, zbawiać; uleczyć, uzdrowić jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej wykupić Bóg, bóg; bóstwo Daniel Daniel
L08 Dn(LXX)_6_28 (G1473) (L2448) (G1510) (G846) (G4352) (G2532) (G1398) (G3956) (G3588) (G2250) (G3450) (G3588) (G1063) (G1497) (G3588) (G5499) (G3756) (G1410) (G4982) (G5613) (G3084) (G3588) (G2316) (G3588) (G1158) (G3588) (G1158)
L09 Dn(LXX)_6_28 e)gO\ *darei=os e)/somai au)tO=| proskunO=n kai\ douleu/On pa/sas ta\s E(me/ras mou, ta\ ga\r ei)/dOla ta\ CHeiropoi/Eta ou) du/nantai sO=sai, O(s e)lutrO/sato o( Teo\s tou= *daniEl to\n *daniEl.
L10 Dn(LXX)_6_28 egO dareios esomai autO proskynOn kai duleuOn pasas tas hEmeras mu, ta gar eidOla ta CHeiropoiEta u dynantai sOsai, hOs elytrOsato ho Teos tu daniEl ton daniEl.
L11 Dn(LXX)_6_28 RP_NS N_NSM VF_FMI1S RD_DSM V2_PAPNSM C V1_PAPNSM A1S_APF RA_APF N1A_APF RP_GS RA_NPN x N2N_NPN RA_NPN A1B_NPN D V6_PMI3P VA_AAN C VAI_AMI3S RA_NSM N2_NSM RA_GSM N_GSM RA_ASM N_ASM
L12 Dn(LXX)_6_28 I (nom) I-will-be him/it/same (dat) while WORSHIP/MAKE-ing-OBEISANCE (nom) and while OBEY-ing (nom) all (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|voc) the (acc) day (gen), days (acc) me (gen) the (nom|acc) for idols (nom|acc|voc) the (nom|acc) handmade ([Adj] nom|acc|voc) not they-are-being-ABLE-ed to-SAVE, be-you(sg)-SAVE-ed!, he/she/it-happens-to-SAVE (opt) as/like he/she/it-was-REDEEM-ed the (nom) god (nom) the (gen) Daniel (indecl) the (acc) Daniel (indecl)
L13 Dn(LXX)_6_28 I Dareios be he worship and give allegiance all the day of me the for idol the handmade not able save as ransom the God the Daniēl the Daniēl
L14 Dn(LXX)_6_28 Dn(LXX)_6_28_1 Dn(LXX)_6_28_2 Dn(LXX)_6_28_3 Dn(LXX)_6_28_4 Dn(LXX)_6_28_5 Dn(LXX)_6_28_6 Dn(LXX)_6_28_7 Dn(LXX)_6_28_8 Dn(LXX)_6_28_9 Dn(LXX)_6_28_10 Dn(LXX)_6_28_11 Dn(LXX)_6_28_12 Dn(LXX)_6_28_13 Dn(LXX)_6_28_14 Dn(LXX)_6_28_15 Dn(LXX)_6_28_16 Dn(LXX)_6_28_17 Dn(LXX)_6_28_18 Dn(LXX)_6_28_19 Dn(LXX)_6_28_20 Dn(LXX)_6_28_21 Dn(LXX)_6_28_22 Dn(LXX)_6_28_23 Dn(LXX)_6_28_24 Dn(LXX)_6_28_25 Dn(LXX)_6_28_26 Dn(LXX)_6_28_27
L15