Informacja
Bible Left

Est_1_20

Bible Right
Est_1_19 Est_1_21

Filtruj wiersze:

L01 Est_1_20 καὶ ἀκουσθήτω ὁ νόμος ὁ ὑπὸ τοῦ βασιλέως, ὃν ἐὰν ποιῇ, ἐν τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ, καὶ οὕτως πᾶσαι αἱ γυναῖκες περιθήσουσιν τιμὴν τοῖς ἀνδράσιν ἑαυτῶν ἀπὸ πτωχοῦ ἕως πλουσίου.
L02 Est_1_20 καὶ (G2532) ἀκουσθήτω (G191)(G3588) νόμος (G3551)(G3588) ὑπὸ (G5259) τοῦ (G3588) βασιλέως, (G935) ὃν (G3739) ἐὰν (G1437) ποιῇ, (G4160) ἐν (G1722) τῇ (G3588) βασιλείᾳ (G932) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) οὕτως (G3779) πᾶσαι (G3956) αἱ (G3588) γυναῖκες (G1135) περιθήσουσιν (G4060) τιμὴν (G5092) τοῖς (G3588) ἀνδράσιν (G435) ἑαυτῶν (G1438) ἀπὸ (G575) πτωχοῦ (G4434) ἕως (G2193) πλουσίου. (G4145)
L03 Est_1_20 And let the law of the king which he shall have made, be widely proclaimed, in his kingdom: and so shall all the women give honour to their husbands, from the poor even to the rich. (Esther 1:20 Brenton)
L04 Est_1_20 A gdy usłyszą dekret króla, wydany dla całego królestwa - a wielkie jest ono - wszystkie kobiety oddadzą cześć mężom swoim, od największego do najmniejszego». (Est 1:20 BT_4)
L05 Est_1_20 καὶ ἀκουσθήτω νόμος ὑπὸ τοῦ βασιλέως, ὃν ἐὰν ποιῇ, ἐν τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ, καὶ οὕτως πᾶσαι αἱ γυναῖκες περιθήσουσιν τιμὴν τοῖς ἀνδράσιν ἑαυτῶν ἀπὸ πτωχοῦ ἕως πλουσίου.
L06 Est_1_20 καί ἀκούω νόμος ὑπό βασιλεύς ὅς ἐάν ποιέω ἐν βασιλεία αὐτός καί οὕτως πᾶς γυνή περιτίθημι τιμή ἀνήρ ἑαυτοῦ ἀπό πτωχός ἕως πλούσιος
L07 Est_1_20 i, również słyszeć, usłyszeć prawo (Tora); utrwalony zwyczaj pod; w pobliżu król; przywódca który, która, które jeśli czynić, robić, wytwarzać w, wewnątrz królestwo; panowanie on, ona, ono i, również tak, w ten sposób każdy, wszelki, dowolny; cały kobieta w różnym wieku; żona nakładać wokół; ogrodzić cześć, honor; cena, wartość mężczyzna, mąż lub narzeczony siebie samego/samej; nawzajem z, od, przez ubogi, żebrzący dopóki; aż do; tak długo, jak bogaty, zamożny
L08 Est_1_20 (G2532) (G191) (G3588) (G3551) (G3588) (G5259) (G3588) (G935) (G3739) (G1437) (G4160) (G1722) (G3588) (G932) (G846) (G2532) (G3779) (G3956) (G3588) (G1135) (G4060) (G5092) (G3588) (G435) (G1438) (G575) (G4434) (G2193) (G4145)
L09 Est_1_20 kai\ a)kousTE/tO o( no/mos o( u(po\ tou= basile/Os, o(\n e)a\n poiE=|, e)n tE=| basilei/a| au)tou=, kai\ ou(/tOs pa=sai ai( gunai=kes periTE/sousin timE\n toi=s a)ndra/sin e(autO=n a)po\ ptOCHou= e(/Os plousi/ou.
L10 Est_1_20 kai akusTEtO ho nomos ho hypo tu basileOs, hon ean poiE, en tE basileia autu, kai hutOs pasai hai gynaikes periTEsusin timEn tois andrasin heautOn apo ptOCHu heOs plusiu.
L11 Est_1_20 C VC_APD3S RA_NSM N2_NSM RA_NSM P RA_GSM N3V_GSM RR_ASM C V2_PAS3S P RA_DSF N1A_DSF RD_GSM C D A1S_NPF RA_NPF N3K_NPF VF_FAI3P N1_ASF RA_DPM N3_DPM RD_GPF P N2_GSM P A1A_GSF
L12 Est_1_20 and let-him/her/it-be-HEAR-ed! the (nom) law (nom) the (nom) under (+acc), by (+gen) the (gen) king (gen) who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) if-ever what kind (dat); you(sg)-are-being-DO/MAKE-ed, he/she/it-should-be-DO/MAKE-ing, you(sg)-should-be-being-DO/MAKE-ed in/among/by (+dat) the (dat) kingdom (dat) him/it/same (gen) and thusly/like this all (nom|voc); to-SPRINKLE, be-you(sg)-SPRINKLE-ed!, he/she/it-happens-to-SPRINKLE (opt) the (nom) women/wives (nom|voc) they-will-AROUND ABOUT, going-to-AROUND ABOUT (fut ptcp) (dat) honor (acc) the (dat) men, husbands (dat) selves (gen) away from (+gen) poor ([Adj] gen) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) abundant ([Adj] gen)
L13 Est_1_20 and hear the law the under the monarch who and if do in the realm he and so all the woman put around/on honor the man of himself from bankrupt till rich
L14 Est_1_20 Est_1_20_1 Est_1_20_2 Est_1_20_3 Est_1_20_4 Est_1_20_5 Est_1_20_6 Est_1_20_7 Est_1_20_8 Est_1_20_9 Est_1_20_10 Est_1_20_11 Est_1_20_12 Est_1_20_13 Est_1_20_14 Est_1_20_15 Est_1_20_16 Est_1_20_17 Est_1_20_18 Est_1_20_19 Est_1_20_20 Est_1_20_21 Est_1_20_22 Est_1_20_23 Est_1_20_24 Est_1_20_25 Est_1_20_26 Est_1_20_27 Est_1_20_28 Est_1_20_29
L15