Informacja
Bible Left

Ez_10_2

Bible Right
Ez_10_1 Ez_10_3

Filtruj wiersze:

L01 Ez_10_2 καὶ εἶπεν πρὸς τὸν ἄνδρα τὸν ἐνδεδυκότα τὴν στολήν Εἴσελθε εἰς τὸ μέσον τῶν τροχῶν τῶν ὑποκάτω τῶν χερουβιν καὶ πλῆσον τὰς δράκας σου ἀνθράκων πυρὸς ἐκ μέσου τῶν χερουβιν καὶ διασκόρπισον ἐπὶ τὴν πόλιν· καὶ εἰσῆλθεν ἐνώπιόν μου.
L02 Ez_10_2 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) ἄνδρα (G435) τὸν (G3588) ἐνδεδυκότα (G1746) τὴν (G3588) στολήν (G4749) Εἴσελθε (G1525) εἰς (G1519) τὸ (G3588) μέσον (G3319) τῶν (G3588) τροχῶν (G5164) τῶν (G3588) ὑποκάτω (G5270) τῶν (G3588) χερουβιν (G5502) καὶ (G2532) πλῆσον (G4130) τὰς (G3588) δράκας (L2795) σου (G4675) ἀνθράκων (G440) πυρὸς (G4442) ἐκ (G1537) μέσου (G3319) τῶν (G3588) χερουβιν (G5502) καὶ (G2532) διασκόρπισον (G1287) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) πόλιν· (G4172) καὶ (G2532) εἰσῆλθεν (G1525) ἐνώπιόν (G1799) μου. (G3450)
L03 Ez_10_2 And he said to the man clothed with the long robe, Go in between the wheels that are under the cherubs, and fill thine hands with coals of fire from between the cherubs, and scatter them over the city. And he went in my sight. (Ezekiel 10:2 Brenton)
L04 Ez_10_2 Potem On rzekł tak do owego męża, odzianego w lnianą szatę: «Wejdź pomiędzy koła pod cherubami, a napełniwszy swe dłonie ognistym węglem z miejsca między cherubami, rozrzuć go po mieście!» I wszedł tam na moich oczach. (Ez 10:2 BT_4)
L05 Ez_10_2 καὶ εἶπεν πρὸς τὸν ἄνδρα τὸν ἐνδεδυκότα τὴν στολήν Εἴσελθε εἰς τὸ μέσον τῶν τροχῶν τῶν ὑποκάτω τῶν χερουβιν καὶ πλῆσον τὰς δράκας σου ἀνθράκων πυρὸς ἐκ μέσου τῶν χερουβιν καὶ διασκόρπισον ἐπὶ τὴν πόλιν· καὶ εἰσῆλθεν ἐνώπιόν μου.
L06 Ez_10_2 καί ἔπω πρός ἀνήρ ἐνδύω στολή εἰσέρχομαι εἰς μέσος τροχός ὑποκάτω χερούβ καί πλήθω δράξ σοῦ ἄνθραξ πῦρ ἐκ μέσος χερούβ καί διασκορπίζω ἐπί πόλις καί εἰσέρχομαι ἐνώπιος μου
L07 Ez_10_2 i, również powiedzieć, zapytać do, ku' dla; przy, obok mężczyzna, mąż lub narzeczony przyoblec długa szata, odzienie wejść, przybyć do, ku; w, na środkowy, pośrodku koło pod, poniżej cheruby; istoty niebiańskie i, również wypełniać, napełniać; być pełnym garść ciebie, twojego rozżarzony węgiel ogień z, spośród, od środkowy, pośrodku cheruby; istoty niebiańskie i, również rozrzucić, rozproszyć; oddzielić plewy na, nad, w czasie, za miasto; mieszkańcy i, również wejść, przybyć przed kimś; w obecności mnie, mojego
L08 Ez_10_2 (G2532) (G2036) (G4314) (G3588) (G435) (G3588) (G1746) (G3588) (G4749) (G1525) (G1519) (G3588) (G3319) (G3588) (G5164) (G3588) (G5270) (G3588) (G5502) (G2532) (G4130) (G3588) (L2795) (G4675) (G440) (G4442) (G1537) (G3319) (G3588) (G5502) (G2532) (G1287) (G1909) (G3588) (G4172) (G2532) (G1525) (G1799) (G3450)
L09 Ez_10_2 kai\ ei)=pen pro\s to\n a)/ndra to\n e)ndeduko/ta tE\n stolE/n *ei)/selTe ei)s to\ me/son tO=n troCHO=n tO=n u(poka/tO tO=n CHeroubin kai\ plE=son ta\s dra/kas sou a)nTra/kOn puro\s e)k me/sou tO=n CHeroubin kai\ diasko/rpison e)pi\ tE\n po/lin· kai\ ei)sE=lTen e)nO/pio/n mou.
L10 Ez_10_2 kai eipen pros ton andra ton endedykota tEn stolEn eiselTe eis to meson tOn troCHOn tOn hypokatO tOn CHerubin kai plEson tas drakas su anTrakOn pyros ek mesu tOn CHerubin kai diaskorpison epi tEn polin· kai eisElTen enOpion mu.
L11 Ez_10_2 C VBI_AAI3S P RA_ASM N3_ASM RA_ASM VX_XAPASM RA_ASF N1_ASF VB_AAD2S P RA_ASN A1_ASN RA_GPM N2_GPM RA_GPM P RA_GPN N_GPN C VA_AAD2S RA_APF N3K_APF RP_GS N3K_GPM N3_GSN P A1_GSN RA_GPN N_GPN C VA_AAD2S P RA_ASF N3I_ASF C VBI_AAI3S P RP_GS
L12 Ez_10_2 and he/she/it-SAY/TELL-ed toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) man, husband (acc) the (acc) having CLOTHE-ed (acc, nom|acc|voc) the (acc) array (acc) do-ENTER-you(sg)! into (+acc) the (nom|acc) middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (gen) wheels (gen) the (gen) below the (gen) cherubim (indecl) and do-???-you(sg)!, going-to-??? (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) the (acc) hands (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) charcoals (gen) fire (gen) out of (+gen) middle ([Adj] gen); be-you(sg)-BE-ing-HALF-DONE!, be-you(sg)-being-BE-ed-HALF-DONE! the (gen) cherubim (indecl) and do-SCATTER-you(sg)!, going-to-SCATTER (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) city (acc) and he/she/it-ENTER-ed in the presence of (+gen); ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) me (gen)
L13 Ez_10_2 and say to the man the dress in the robe enter into the in the midst the wheel the underneath the cherubim and fill the handful of you live coal fire from in the midst the cherubim and disperse in the city and enter in the face of me
L14 Ez_10_2 Ez_10_2_1 Ez_10_2_2 Ez_10_2_3 Ez_10_2_4 Ez_10_2_5 Ez_10_2_6 Ez_10_2_7 Ez_10_2_8 Ez_10_2_9 Ez_10_2_10 Ez_10_2_11 Ez_10_2_12 Ez_10_2_13 Ez_10_2_14 Ez_10_2_15 Ez_10_2_16 Ez_10_2_17 Ez_10_2_18 Ez_10_2_19 Ez_10_2_20 Ez_10_2_21 Ez_10_2_22 Ez_10_2_23 Ez_10_2_24 Ez_10_2_25 Ez_10_2_26 Ez_10_2_27 Ez_10_2_28 Ez_10_2_29 Ez_10_2_30 Ez_10_2_31 Ez_10_2_32 Ez_10_2_33 Ez_10_2_34 Ez_10_2_35 Ez_10_2_36 Ez_10_2_37 Ez_10_2_38 Ez_10_2_39
L15