Informacja
Bible Left

Ez_13_19

Bible Right
Ez_13_18 Ez_13_20

Filtruj wiersze:

L01 Ez_13_19 καὶ ἐβεβήλουν με πρὸς τὸν λαόν μου ἕνεκεν δρακὸς κριθῶν καὶ ἕνεκεν κλασμάτων ἄρτου τοῦ ἀποκτεῖναι ψυχάς, ἃς οὐκ ἔδει ἀποθανεῖν, καὶ τοῦ περιποιήσασθαι ψυχάς, ἃς οὐκ ἔδει ζῆσαι, ἐν τῷ ἀποφθέγγεσθαι ὑμᾶς λαῷ εἰσακούοντι μάταια ἀποφθέγματα.
L02 Ez_13_19 καὶ (G2532) ἐβεβήλουν (G953) με (G3165) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) λαόν (G2992) μου (G3450) ἕνεκεν (G1752) δρακὸς (L2795) κριθῶν (G2915) καὶ (G2532) ἕνεκεν (G1752) κλασμάτων (G2801) ἄρτου (G740) τοῦ (G3588) ἀποκτεῖναι (G615) ψυχάς, (G5590) ἃς (G3739) οὐκ (G3756) ἔδει (G1163) ἀποθανεῖν, (G599) καὶ (G2532) τοῦ (G3588) περιποιήσασθαι (G4046) ψυχάς, (G5590) ἃς (G3739) οὐκ (G3756) ἔδει (G1163) ζῆσαι, (G2198) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ἀποφθέγγεσθαι (G669) ὑμᾶς (G5209) λαῷ (G2992) εἰσακούοντι (G1522) μάταια (G3152) ἀποφθέγματα. (L1146)
L03 Ez_13_19 And they have dishonoured me before my people for a handful of barley, and for pieces of bread, to slay the souls which should not die, and to save alive the souls which should not live, while ye speak to a people hearing vain speeches. (Ezekiel 13:19 Brenton)
L04 Ez_13_19 Bezcześcicie Mnie przed ludem moim dla garści jęczmienia i kęsa chleba, zabijając dusze, które nie powinny umrzeć, a oszczędzając dusze, które nie powinny żyć, gdy okłamujecie mój lud, który chętnie słucha kłamstwa. (Ez 13:19 BT_4)
L05 Ez_13_19 καὶ ἐβεβήλουν με πρὸς τὸν λαόν μου ἕνεκεν δρακὸς κριθῶν καὶ ἕνεκεν κλασμάτων ἄρτου τοῦ ἀποκτεῖναι ψυχάς, ἃς οὐκ ἔδει ἀποθανεῖν, καὶ τοῦ περιποιήσασθαι ψυχάς, ἃς οὐκ ἔδει ζῆσαι, ἐν τῷ ἀποφθέγγεσθαι ὑμᾶς λαῷ εἰσακούοντι μάταια ἀποφθέγματα.
L06 Ez_13_19 καί βεβηλόω μέ πρός λαός μου ἕνεκα δράξ κριθή καί ἕνεκα κλάσμα ἄρτος ἀποκτείνω ψυχή ὅς οὐ δεῖ ἀποθνήσκω καί περιποιέω ψυχή ὅς οὐ δεῖ ζάω ἐν ἀποφθέγγομαι ὑμᾶς λαός εἰσακούω μάταιος ἀπόφθεγμα
L07 Ez_13_19 i, również bezcześcić, profanować mnie (biernik od "ja") do, ku' dla; przy, obok lud, naród mnie, mojego z powodu garść jęczmień i, również z powodu kawałek; resztki jedzenia chleb, bochenki lp. zabić; niszczyć dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) który, która, które nie, czyż nie trzeba, należy, potrzeba umrzeć i, również zachowywać, ocalać; nabywać dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) który, która, które nie, czyż nie trzeba, należy, potrzeba żyć w, wewnątrz mówić głośno, wymawiać was (biernik) lud, naród wysłuchać próżny, bezużyteczny krótka cięta wypowiedź / aforyzm
L08 Ez_13_19 (G2532) (G953) (G3165) (G4314) (G3588) (G2992) (G3450) (G1752) (L2795) (G2915) (G2532) (G1752) (G2801) (G740) (G3588) (G615) (G5590) (G3739) (G3756) (G1163) (G599) (G2532) (G3588) (G4046) (G5590) (G3739) (G3756) (G1163) (G2198) (G1722) (G3588) (G669) (G5209) (G2992) (G1522) (G3152) (L1146)
L09 Ez_13_19 kai\ e)bebE/loun me pro\s to\n lao/n mou e(/neken drako\s kriTO=n kai\ e(/neken klasma/tOn a)/rtou tou= a)poktei=nai PSuCHa/s, a(/s ou)k e)/dei a)poTanei=n, kai\ tou= peripoiE/sasTai PSuCHa/s, a(/s ou)k e)/dei DZE=sai, e)n tO=| a)pofTe/ggesTai u(ma=s laO=| ei)sakou/onti ma/taia a)pofTe/gmata.
L10 Ez_13_19 kai ebebElun me pros ton laon mu heneken drakos kriTOn kai heneken klasmatOn artu tu apokteinai PSyCHas, has uk edei apoTanein, kai tu peripoiEsasTai PSyCHas, has uk edei DZEsai, en tO apofTengesTai hymas laO eisakuonti mataia apofTegmata.
L11 Ez_13_19 C V4I_IAI3P RP_AS P RA_ASM N2_ASM RP_GS P N3K_GSF N1_GPF C P N3M_GPN N2_GSM RA_GSN VA_AAN N1_APF RR_APF D VF_FAI3S VB_AAN C RA_GSN VA_AMN N1_APF RR_APF D VF_FAI3S VA_AAN P RA_DSN V1_PMN RP_AP N2_DSM V1_PAPDSM A1A_APN N3M_APN
L12 Ez_13_19 and I-was-DEFILE-ing, they-were-DEFILE-ing me (acc) toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) people (acc) me (gen) owing to hand (gen) barley (gen) and owing to broken meats (gen) bread (gen) the (gen) to-KILL, be-you(sg)-KILL-ed!, he/she/it-happens-to-KILL (opt) lifes (acc) who/whom/which (acc) not he/she/it-will-EAT, you(sg)-will-be-EAT-ed (classical); he/she/it-was-BIND-ing to-will-DIE, to-DIE and the (gen) to-be-PROCURE-ed lifes (acc) who/whom/which (acc) not he/she/it-will-EAT, you(sg)-will-be-EAT-ed (classical); he/she/it-was-BIND-ing you(sg)-are-being-EXISTS-ed, to-EXISTS, be-you(sg)-EXISTS-ed!, he/she/it-happens-to-EXISTS (opt) in/among/by (+dat) the (dat) to-be-being-UTTER-ed you(pl) (acc) people (dat) while HEARD-ing (dat) foolish, vain ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc)
L13 Ez_13_19 and profane me to the populace of me for the sake of handful barley and for the sake of piece bread the kill soul who not is necessary die and the preserve soul who not is necessary live in the pronounce you populace heed superficial terse pointed saying
L14 Ez_13_19 Ez_13_19_1 Ez_13_19_2 Ez_13_19_3 Ez_13_19_4 Ez_13_19_5 Ez_13_19_6 Ez_13_19_7 Ez_13_19_8 Ez_13_19_9 Ez_13_19_10 Ez_13_19_11 Ez_13_19_12 Ez_13_19_13 Ez_13_19_14 Ez_13_19_15 Ez_13_19_16 Ez_13_19_17 Ez_13_19_18 Ez_13_19_19 Ez_13_19_20 Ez_13_19_21 Ez_13_19_22 Ez_13_19_23 Ez_13_19_24 Ez_13_19_25 Ez_13_19_26 Ez_13_19_27 Ez_13_19_28 Ez_13_19_29 Ez_13_19_30 Ez_13_19_31 Ez_13_19_32 Ez_13_19_33 Ez_13_19_34 Ez_13_19_35 Ez_13_19_36 Ez_13_19_37
L15