| L01 | Ez_13_6 | βλέποντες ψευδῆ, μαντευόμενοι μάταια οἱ λέγοντες Λέγει κύριος, καὶ κύριος οὐκ ἀπέσταλκεν αὐτούς, καὶ ἤρξαντο τοῦ ἀναστῆσαι λόγον. | |||||||||||||||||
| L02 | Ez_13_6 | βλέποντες (G991) ψευδῆ, (G5571) μαντευόμενοι (G3132) μάταια (G3152) οἱ (G3588) λέγοντες (G3004) Λέγει (G3004) κύριος, (G2962) καὶ (G2532) κύριος (G2962) οὐκ (G3756) ἀπέσταλκεν (G649) αὐτούς, (G846) καὶ (G2532) ἤρξαντο (G757) τοῦ (G3588) ἀναστῆσαι (G450) λόγον. (G3056) | |||||||||||||||||
| L03 | Ez_13_6 | In the day of the Lord, have not stood, seeing false visions, prophesying vanities, who say, The Lord saith, and the Lord has not sent them, and they began to try to confirm the word. (Ezekiel 13:6 Brenton) | |||||||||||||||||
| L04 | Ez_13_6 | Oglądają rzeczy zwodnicze i prorokują kłamstwa ci, którzy mawiają: "Wyrocznia Pana". Pan ich nie posłał, a mimo to oczekują spełnienia słowa. (Ez 13:6 BT_4) | |||||||||||||||||
| L05 | Ez_13_6 | βλέποντες | ψευδῆ, | μαντευόμενοι | μάταια | οἱ | λέγοντες | Λέγει | κύριος, | καὶ | κύριος | οὐκ | ἀπέσταλκεν | αὐτούς, | καὶ | ἤρξαντο | τοῦ | ἀναστῆσαι | λόγον. |
| L06 | Ez_13_6 | βλέπω | ψευδής | μαντεύομαι | μάταιος | ὁ | λέγω | λέγω | κύριος | καί | κύριος | οὐ | ἀποστέλλω | αὐτός | καί | ἄρχω | ὁ | ἀνίστημι | λόγος |
| L07 | Ez_13_6 | widzieć, patrzeć; rozumieć | fałszywy, kłamliwy | wróżyć, przepowiadać | próżny, bezużyteczny | — | mówić, powiedzieć | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | i, również | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | nie, czyż nie | posłać, wysłać/odesłać | on, ona, ono | i, również | sprawować władzę, rządzić | — | sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać | słowo, wypowiedź, mowa |
| L08 | Ez_13_6 | (G991) | (G5571) | (G3132) | (G3152) | (G3588) | (G3004) | (G3004) | (G2962) | (G2532) | (G2962) | (G3756) | (G649) | (G846) | (G2532) | (G757) | (G3588) | (G450) | (G3056) |
| L09 | Ez_13_6 | ble/pontes | PSeudE=, | manteuo/menoi | ma/taia | oi( | le/gontes | *le/gei | ku/rios, | kai\ | ku/rios | ou)k | a)pe/stalken | au)tou/s, | kai\ | E)/rXanto | tou= | a)nastE=sai | lo/gon. |
| L10 | Ez_13_6 | blepontes | PSeudE, | manteuomenoi | mataia | hoi | legontes | legei | kyrios, | kai | kyrios | uk | apestalken | autus, | kai | ErXanto | tu | anastEsai | logon. |
| L11 | Ez_13_6 | V1_PAPNPM | A3H_APN | V1_PMPNPM | A1A_APN | RA_NPM | V1_PAPNPM | V1_PAI3S | N2_NSM | C | N2_NSM | D | VX_XAI3S | RD_APM | C | VAI_AMI3P | RA_GSN | VA_AAN | N2_ASM |
| L12 | Ez_13_6 | while SEE-ing (nom|voc) | lies (nom|acc|voc); liar ([Adj] acc, nom|acc|voc) | while being-DIVINE-ed (nom|voc) | foolish, vain ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) | the (nom) | while SAY/TELL-ing (nom|voc) | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | and | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | not | he/she/it-has-ORDER FORTH-ed | them/same (acc) | and | they-were-BEGIN-ed | the (gen) | to-STand-UP, be-you(sg)-STand-ed-UP!, he/she/it-happens-to-STand-UP (opt) | word (acc) |
| L13 | Ez_13_6 | look | false | soothsay | superficial | the | tell | tell | lord | and | lord | not | send off/away | he | and | rule | the | stand up | word |
| L14 | Ez_13_6 | Ez_13_6_1 | Ez_13_6_2 | Ez_13_6_3 | Ez_13_6_4 | Ez_13_6_5 | Ez_13_6_6 | Ez_13_6_7 | Ez_13_6_8 | Ez_13_6_9 | Ez_13_6_10 | Ez_13_6_11 | Ez_13_6_12 | Ez_13_6_13 | Ez_13_6_14 | Ez_13_6_15 | Ez_13_6_16 | Ez_13_6_17 | Ez_13_6_18 |
| L15 | |||||||||||||||||||