| L01 | Ez_22_31 | καὶ ἐξέχεα ἐπ’ αὐτὴν θυμόν μου ἐν πυρὶ ὀργῆς μου τοῦ συντελέσαι· τὰς ὁδοὺς αὐτῶν εἰς κεφαλὰς αὐτῶν δέδωκα, λέγει κύριος κύριος. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Ez_22_31 | καὶ (G2532) ἐξέχεα (G1632) ἐπ’ (G1909) αὐτὴν (G846) θυμόν (G2372) μου (G3450) ἐν (G1722) πυρὶ (G4442) ὀργῆς (G3709) μου (G3450) τοῦ (G3588) συντελέσαι· (G4931) τὰς (G3588) ὁδοὺς (G3598) αὐτῶν (G846) εἰς (G1519) κεφαλὰς (G2776) αὐτῶν (G846) δέδωκα, (G1325) λέγει (G3004) κύριος (G2962) κύριος. (G2962) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Ez_22_31 | So I have poured out my wrath upon her in the fury of mine anger, to accomplish it. I have recompensed their ways on their own heads, saith the Lord God. (Ezekiel 22:31 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Ez_22_31 | Wobec tego wyleję na nią mój gniew, w ogniu mojej zapalczywości wyniszczę ich. Na głowy ich składam odpowiedzialność za ich postępowanie» - wyrocznia Pana Boga. (Ez 22:31 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Ez_22_31 | καὶ | ἐξέχεα | ἐπ’ | αὐτὴν | θυμόν | μου | ἐν | πυρὶ | ὀργῆς | μου | τοῦ | συντελέσαι· | τὰς | ὁδοὺς | αὐτῶν | εἰς | κεφαλὰς | αὐτῶν | δέδωκα, | λέγει | κύριος | κύριος. |
| L06 | Ez_22_31 | καί | ἐκχέω | ἐπί | αὐτός | θυμός | μου | ἐν | πῦρ | ὀργή | μου | ὁ | συντελέω | ὁ | ὁδός | αὐτός | εἰς | κεφαλή | αὐτός | δίδωμι | λέγω | κύριος | κύριος |
| L07 | Ez_22_31 | i, również | wylać, rozlać; rozsiewać | na, nad, w czasie, za | on, ona, ono | gniew zapalczywy; zapał | mnie, mojego | w, wewnątrz | ogień | gniew, złość | mnie, mojego | — | dokończyć; realizować w pełni | — | droga, ścieżka, trasa | on, ona, ono | do, ku; w, na | głowa; (przen.) zwierzchnik | on, ona, ono | dać, dawać, przekazać | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) |
| L08 | Ez_22_31 | (G2532) | (G1632) | (G1909) | (G846) | (G2372) | (G3450) | (G1722) | (G4442) | (G3709) | (G3450) | (G3588) | (G4931) | (G3588) | (G3598) | (G846) | (G1519) | (G2776) | (G846) | (G1325) | (G3004) | (G2962) | (G2962) |
| L09 | Ez_22_31 | kai\ | e)Xe/CHea | e)p’ | au)tE\n | Tumo/n | mou | e)n | puri\ | o)rgE=s | mou | tou= | suntele/sai· | ta\s | o(dou\s | au)tO=n | ei)s | kefala\s | au)tO=n | de/dOka, | le/gei | ku/rios | ku/rios. |
| L10 | Ez_22_31 | kai | eXeCHea | ep’ | autEn | Tymon | mu | en | pyri | orgEs | mu | tu | syntelesai· | tas | hodus | autOn | eis | kefalas | autOn | dedOka, | legei | kyrios | kyrios. |
| L11 | Ez_22_31 | C | VAI_AAI1S | P | RD_ASF | N2_ASM | RP_GS | P | N3_DSN | N1_GSF | RP_GS | RA_GSN | VA_AAN | RA_APF | N2_APF | RD_GPM | P | N1_APF | RD_GPM | VX_XAI1S | V1_PAI3S | N2_NSM | N2_NSM |
| L12 | Ez_22_31 | and | I-POUR-ed-OUT | upon/over (+acc,+gen,+dat) | her/it/same (acc) | wrath (acc) | me (gen) | in/among/by (+dat) | fire (dat) | wrath (gen) | me (gen) | the (gen) | to-COMPLETE, be-you(sg)-COMPLETE-ed!, he/she/it-happens-to-COMPLETE (opt) | the (acc) | ways/roads (acc) | them/same (gen) | into (+acc) | heads (acc) | them/same (gen) | I-have-GIVE-ed | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) |
| L13 | Ez_22_31 | and | pour out | in | he | provocation | of me | in | fire | passion | of me | the | consummate | the | way | he | into | head | he | give | tell | lord | lord |
| L14 | Ez_22_31 | Ez_22_31_1 | Ez_22_31_2 | Ez_22_31_3 | Ez_22_31_4 | Ez_22_31_5 | Ez_22_31_6 | Ez_22_31_7 | Ez_22_31_8 | Ez_22_31_9 | Ez_22_31_10 | Ez_22_31_11 | Ez_22_31_12 | Ez_22_31_13 | Ez_22_31_14 | Ez_22_31_15 | Ez_22_31_16 | Ez_22_31_17 | Ez_22_31_18 | Ez_22_31_19 | Ez_22_31_20 | Ez_22_31_21 | Ez_22_31_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||