Informacja
Bible Left

Ez_3_11

Bible Right
Ez_3_10 Ez_3_12

Filtruj wiersze:

L01 Ez_3_11 καὶ βάδιζε εἴσελθε εἰς τὴν αἰχμαλωσίαν πρὸς τοὺς υἱοὺς τοῦ λαοῦ σου καὶ λαλήσεις πρὸς αὐτοὺς καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς Τάδε λέγει κύριος, ἐὰν ἄρα ἀκούσωσιν, ἐὰν ἄρα ἐνδῶσιν.
L02 Ez_3_11 καὶ (G2532) βάδιζε (L1725) εἴσελθε (G1525) εἰς (G1519) τὴν (G3588) αἰχμαλωσίαν (G161) πρὸς (G4314) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) τοῦ (G3588) λαοῦ (G2992) σου (G4675) καὶ (G2532) λαλήσεις (G2980) πρὸς (G4314) αὐτοὺς (G846) καὶ (G2532) ἐρεῖς (G2046) πρὸς (G4314) αὐτούς (G846) Τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος, (G2962) ἐὰν (G1437) ἄρα (G686) ἀκούσωσιν, (G191) ἐὰν (G1437) ἄρα (G686) ἐνδῶσιν. (L3404)
L03 Ez_3_11 And go thy way, go in to the captivity, to the children of thy people, and thou shalt speak to them, and say to them, Thus saith the Lord; whether they will hear, or whether they will forbear. (Ezekiel 3:11 Brenton)
L04 Ez_3_11 Udasz się do zesłańców, do twoich rodaków i powiesz im: Tak mówi Pan Bóg, czy będą słuchać, czy też nie». (Ez 3:11 BT_4)
L05 Ez_3_11 καὶ βάδιζε εἴσελθε εἰς τὴν αἰχμαλωσίαν πρὸς τοὺς υἱοὺς τοῦ λαοῦ σου καὶ λαλήσεις πρὸς αὐτοὺς καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς Τάδε λέγει κύριος, ἐὰν ἄρα ἀκούσωσιν, ἐὰν ἄρα ἐνδῶσιν.
L06 Ez_3_11 καί βαδίζω εἰσέρχομαι εἰς αἰχμαλωσία πρός υἱός λαός σοῦ καί λαλέω πρός αὐτός καί ἐρέω πρός αὐτός ὅδε λέγω κύριος ἐάν ἄρα ἀκούω ἐάν ἄρα ἐνδίδωμι
L07 Ez_3_11 i, również postąpić / ruszyć dalej wejść, przybyć do, ku; w, na niewola do, ku' dla; przy, obok syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności lud, naród ciebie, twojego i, również mówić, rozmawiać do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono i, również powiedzieć, wypowiadać do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono (ten, ta, to) oto mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) jeśli zatem; stąd też; dlatego słyszeć, usłyszeć jeśli zatem; stąd też; dlatego ustąpić / poddać się
L08 Ez_3_11 (G2532) (L1725) (G1525) (G1519) (G3588) (G161) (G4314) (G3588) (G5207) (G3588) (G2992) (G4675) (G2532) (G2980) (G4314) (G846) (G2532) (G2046) (G4314) (G846) (G3592) (G3004) (G2962) (G1437) (G686) (G191) (G1437) (G686) (L3404)
L09 Ez_3_11 kai\ ba/diDZe ei)/selTe ei)s tE\n ai)CHmalOsi/an pro\s tou\s ui(ou\s tou= laou= sou kai\ lalE/seis pro\s au)tou\s kai\ e)rei=s pro\s au)tou/s *ta/de le/gei ku/rios, e)a\n a)/ra a)kou/sOsin, e)a\n a)/ra e)ndO=sin.
L10 Ez_3_11 kai badiDZe eiselTe eis tEn aiCHmalOsian pros tus hyius tu lau su kai lalEseis pros autus kai ereis pros autus tade legei kyrios, ean ara akusOsin, ean ara endOsin.
L11 Ez_3_11 C V1_PAD2S VB_AAD2S P RA_ASF N1A_ASF P RA_APM N2_APM RA_GSM N2_GSM RP_GS C VF_FAI2S P RD_APM C VF2_FAI2S P RD_APM RD_APN V1_PAI3S N2_NSM C x VA_AAS3P C x VO_AAS3P
L12 Ez_3_11 and do-ENTER-you(sg)! into (+acc) the (acc) captives (acc) toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) sons (acc) the (gen) people (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and you(sg)-will-SPEAK toward (+acc,+gen,+dat) them/same (acc) and strifes (acc, nom|voc); you(sg)-will-SAY/TELL toward (+acc,+gen,+dat) them/same (acc) these (nom|acc) he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) if-ever so they-should-HEAR if-ever so they-should-CLOTHE; they-should-be-BIND-ing
L13 Ez_3_11 and proceed enter into the captivity to the son the populace of you and talk to he and state to he further tell lord and if it follows hear and if it follows give in
L14 Ez_3_11 Ez_3_11_1 Ez_3_11_2 Ez_3_11_3 Ez_3_11_4 Ez_3_11_5 Ez_3_11_6 Ez_3_11_7 Ez_3_11_8 Ez_3_11_9 Ez_3_11_10 Ez_3_11_11 Ez_3_11_12 Ez_3_11_13 Ez_3_11_14 Ez_3_11_15 Ez_3_11_16 Ez_3_11_17 Ez_3_11_18 Ez_3_11_19 Ez_3_11_20 Ez_3_11_21 Ez_3_11_22 Ez_3_11_23 Ez_3_11_24 Ez_3_11_25 Ez_3_11_26 Ez_3_11_27 Ez_3_11_28 Ez_3_11_29
L15