Informacja
Bible Left

Ez_5_12

Bible Right
Ez_5_11 Ez_5_13

Filtruj wiersze:

L01 Ez_5_12 τὸ τέταρτόν σου ἐν θανάτῳ ἀναλωθήσεται· καὶ τὸ τέταρτόν σου ἐν λιμῷ συντελεσθήσεται ἐν μέσῳ σου· καὶ τὸ τέταρτόν σου εἰς πάντα ἄνεμον σκορπιῶ αὐτούς· καὶ τὸ τέταρτόν σου ἐν ῥομφαίᾳ πεσοῦνται κύκλῳ σου, καὶ μάχαιραν ἐκκενώσω ὀπίσω αὐτῶν.
L02 Ez_5_12 τὸ (G3588) τέταρτόν (G5067) σου (G4675) ἐν (G1722) θανάτῳ (G2288) ἀναλωθήσεται· (G355) καὶ (G2532) τὸ (G3588) τέταρτόν (G5067) σου (G4675) ἐν (G1722) λιμῷ (G3042) συντελεσθήσεται (G4931) ἐν (G1722) μέσῳ (G3319) σου· (G4675) καὶ (G2532) τὸ (G3588) τέταρτόν (G5067) σου (G4675) εἰς (G1519) πάντα (G3956) ἄνεμον (G417) σκορπιῶ (G4650) αὐτούς· (G846) καὶ (G2532) τὸ (G3588) τέταρτόν (G5067) σου (G4675) ἐν (G1722) ῥομφαίᾳ (G4501) πεσοῦνται (G4098) κύκλῳ (G2945) σου, (G4675) καὶ (G2532) μάχαιραν (G3162) ἐκκενώσω (L3059) ὀπίσω (G3694) αὐτῶν. (G846)
L03 Ez_5_12 A fourth part of thee shall be cut off by pestilence, and a fourth part of thee shall be consumed in the midst of thee with famine: and as for another fourth part of thee, I will scatter them to every wind; and a fourth part of thee shall fall by sword round about thee, and I will draw out a sword after them. (Ezekiel 5:12 Brenton)
L04 Ez_5_12 Jedna trzecia twoja pomrze od zarazy i zginie pośrodku ciebie od głodu; jedna trzecia padnie wokół ciebie od miecza, a jedną trzecią rozpędzę na wszystkie wiatry, nadto miecza nad nimi dobędę. (Ez 5:12 BT_4)
L05 Ez_5_12 τὸ τέταρτόν σου ἐν θανάτῳ ἀναλωθήσεται· καὶ τὸ τέταρτόν σου ἐν λιμῷ συντελεσθήσεται ἐν μέσῳ σου· καὶ τὸ τέταρτόν σου εἰς πάντα ἄνεμον σκορπιῶ αὐτούς· καὶ τὸ τέταρτόν σου ἐν ῥομφαίᾳ πεσοῦνται κύκλῳ σου, καὶ μάχαιραν ἐκκενώσω ὀπίσω αὐτῶν.
L06 Ez_5_12 τέταρτος σοῦ ἐν θάνατος ἀναλίσκω καί τέταρτος σοῦ ἐν λιμός συντελέω ἐν μέσος σοῦ καί τέταρτος σοῦ εἰς πᾶς ἄνεμος σκορπίζω αὐτός καί τέταρτος σοῦ ἐν ῥομφαία πίπτω κύκλῳ σοῦ καί μάχαιρα ἐκκενόω ὀπίσω αὐτός
L07 Ez_5_12 czwarty ciebie, twojego w, wewnątrz śmierć fizyczna wydawać, trwonić (pieniądze); niszczyć zasoby i, również czwarty ciebie, twojego w, wewnątrz głód dokończyć; realizować w pełni w, wewnątrz środkowy, pośrodku ciebie, twojego i, również czwarty ciebie, twojego do, ku; w, na każdy, wszelki, dowolny; cały wiatr, wichura rozpraszać, rozsypywać on, ona, ono i, również czwarty ciebie, twojego w, wewnątrz miecz o szerokim ostrzu upadać, spaść; ginąć, niszczeć wokół, dookoła ciebie, twojego i, również miecz, sztylet opróżnić / wylać z tyłu, do tyłu on, ona, ono
L08 Ez_5_12 (G3588) (G5067) (G4675) (G1722) (G2288) (G355) (G2532) (G3588) (G5067) (G4675) (G1722) (G3042) (G4931) (G1722) (G3319) (G4675) (G2532) (G3588) (G5067) (G4675) (G1519) (G3956) (G417) (G4650) (G846) (G2532) (G3588) (G5067) (G4675) (G1722) (G4501) (G4098) (G2945) (G4675) (G2532) (G3162) (L3059) (G3694) (G846)
L09 Ez_5_12 to\ te/tarto/n sou e)n Tana/tO| a)nalOTE/setai· kai\ to\ te/tarto/n sou e)n limO=| suntelesTE/setai e)n me/sO| sou· kai\ to\ te/tarto/n sou ei)s pa/nta a)/nemon skorpiO= au)tou/s· kai\ to\ te/tarto/n sou e)n r(omfai/a| pesou=ntai ku/klO| sou, kai\ ma/CHairan e)kkenO/sO o)pi/sO au)tO=n.
L10 Ez_5_12 to tetarton su en TanatO analOTEsetai· kai to tetarton su en limO syntelesTEsetai en mesO su· kai to tetarton su eis panta anemon skorpiO autus· kai to tetarton su en romfaia pesuntai kyklO su, kai maCHairan ekkenOsO opisO autOn.
L11 Ez_5_12 RA_ASN A1_ASN RP_GS P N2_DSM VC_FPI3S C RA_ASN A1_ASN RP_GS P N2_DSM VS_FPI3S P A1_DSN RP_GS C RA_ASN A1_ASN RP_GS P A3_ASM N2_ASM VF2_FAI1S RD_APM C RA_NSN A1_NSN RP_GS P N1A_DSF VF2_FMI3P N2_DSM RP_GS C N1A_ASF VF_FAI1S P RD_GPM
L12 Ez_5_12 the (nom|acc) fourth (acc, nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) in/among/by (+dat) death (dat) he/she/it-will-be-CONSUME-ed and the (nom|acc) fourth (acc, nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) in/among/by (+dat) famine (dat) he/she/it-will-be-COMPLETE-ed in/among/by (+dat) middle ([Adj] dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (nom|acc) fourth (acc, nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) into (+acc) all (nom|acc|voc), every (acc) wind (acc) I-will-SCATTER them/same (acc) and the (nom|acc) fourth (acc, nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) in/among/by (+dat) sword (dat) they-will-be-FALL-ed in a circle you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and sacrificial knife (acc) behind them/same (gen)
L13 Ez_5_12 the fourth of you in death waste and the fourth of you in famine consummate in in the midst of you and the fourth of you into all gale scatter he and the fourth of you in broadsword fall circling of you and short sword empty out in back he
L14 Ez_5_12 Ez_5_12_1 Ez_5_12_2 Ez_5_12_3 Ez_5_12_4 Ez_5_12_5 Ez_5_12_6 Ez_5_12_7 Ez_5_12_8 Ez_5_12_9 Ez_5_12_10 Ez_5_12_11 Ez_5_12_12 Ez_5_12_13 Ez_5_12_14 Ez_5_12_15 Ez_5_12_16 Ez_5_12_17 Ez_5_12_18 Ez_5_12_19 Ez_5_12_20 Ez_5_12_21 Ez_5_12_22 Ez_5_12_23 Ez_5_12_24 Ez_5_12_25 Ez_5_12_26 Ez_5_12_27 Ez_5_12_28 Ez_5_12_29 Ez_5_12_30 Ez_5_12_31 Ez_5_12_32 Ez_5_12_33 Ez_5_12_34 Ez_5_12_35 Ez_5_12_36 Ez_5_12_37 Ez_5_12_38 Ez_5_12_39
L15