Informacja
Bible Left

Ez_5_2

Bible Right
Ez_5_1 Ez_5_3

Filtruj wiersze:

L01 Ez_5_2 τὸ τέταρτον ἐν πυρὶ ἀνακαύσεις ἐν μέσῃ τῇ πόλει κατὰ τὴν πλήρωσιν τῶν ἡμερῶν τοῦ συγκλεισμοῦ· καὶ λήμψῃ τὸ τέταρτον καὶ κατακαύσεις αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῆς· καὶ τὸ τέταρτον κατακόψεις ἐν ῥομφαίᾳ κύκλῳ αὐτῆς· καὶ τὸ τέταρτον διασκορπίσεις τῷ πνεύματι, καὶ μάχαιραν ἐκκενώσω ὀπίσω αὐτῶν.
L02 Ez_5_2 τὸ (G3588) τέταρτον (G5067) ἐν (G1722) πυρὶ (G4442) ἀνακαύσεις (L710) ἐν (G1722) μέσῃ (G3319) τῇ (G3588) πόλει (G4172) κατὰ (G2596) τὴν (G3588) πλήρωσιν (L7533) τῶν (G3588) ἡμερῶν (G2250) τοῦ (G3588) συγκλεισμοῦ· (L8750) καὶ (G2532) λήμψῃ (G2983) τὸ (G3588) τέταρτον (G5067) καὶ (G2532) κατακαύσεις (G2618) αὐτὸ (G846) ἐν (G1722) μέσῳ (G3319) αὐτῆς· (G846) καὶ (G2532) τὸ (G3588) τέταρτον (G5067) κατακόψεις (G2629) ἐν (G1722) ῥομφαίᾳ (G4501) κύκλῳ (G2945) αὐτῆς· (G846) καὶ (G2532) τὸ (G3588) τέταρτον (G5067) διασκορπίσεις (G1287) τῷ (G3588) πνεύματι, (G4151) καὶ (G2532) μάχαιραν (G3162) ἐκκενώσω (L3059) ὀπίσω (G3694) αὐτῶν. (G846)
L03 Ez_5_2 A fourth part thou shalt burn in the fire in the midst of the city, at the fulfillment of the days of the siege: and thou shalt take a fourth part, and burn it up in the midst of it: and a fourth part thou shalt cut with a sword round about it: and a fourth part thou shalt scatter to the wind; and I will draw out a sword after them. (Ezekiel 5:2 Brenton)
L04 Ez_5_2 Jedną ich część spalisz w ogniu w obrębie miasta, gdy nadejdą dni oblężenia; potem weźmiesz następną część i posiekasz ją mieczem dokoła, a trzecią część rozrzucisz z wiatrem, ponieważ miecza dobędę na nich. (Ez 5:2 BT_4)
L05 Ez_5_2 τὸ τέταρτον ἐν πυρὶ ἀνακαύσεις ἐν μέσῃ τῇ πόλει κατὰ τὴν πλήρωσιν τῶν ἡμερῶν τοῦ συγκλεισμοῦ· καὶ λήμψῃ τὸ τέταρτον καὶ κατακαύσεις αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῆς· καὶ τὸ τέταρτον κατακόψεις ἐν ῥομφαίᾳ κύκλῳ αὐτῆς· καὶ τὸ τέταρτον διασκορπίσεις τῷ πνεύματι, καὶ μάχαιραν ἐκκενώσω ὀπίσω αὐτῶν.
L06 Ez_5_2 τέταρτος ἐν πῦρ ἀνακαίω ἐν μέσος πόλις κατά πλήρωσις ἡμέρα συγκλεισμός καί λαμβάνω τέταρτος καί κατακαίω αὐτός ἐν μέσος αὐτός καί τέταρτος κατακόπτω ἐν ῥομφαία κύκλῳ αὐτός καί τέταρτος διασκορπίζω πνεῦμα καί μάχαιρα ἐκκενόω ὀπίσω αὐτός
L07 Ez_5_2 czwarty w, wewnątrz ogień rozświetlić / zabłysnąć w, wewnątrz środkowy, pośrodku miasto; mieszkańcy wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według pełnia dzień; pełna doba zamknięte miejsce i, również brać, przyjmować czwarty i, również spalać on, ona, ono w, wewnątrz środkowy, pośrodku on, ona, ono i, również czwarty pociąć w, wewnątrz miecz o szerokim ostrzu wokół, dookoła on, ona, ono i, również czwarty rozrzucić, rozproszyć; oddzielić plewy duch, tchnienie; istota duchowa; w NT: Duch Święty i, również miecz, sztylet opróżnić / wylać z tyłu, do tyłu on, ona, ono
L08 Ez_5_2 (G3588) (G5067) (G1722) (G4442) (L710) (G1722) (G3319) (G3588) (G4172) (G2596) (G3588) (L7533) (G3588) (G2250) (G3588) (L8750) (G2532) (G2983) (G3588) (G5067) (G2532) (G2618) (G846) (G1722) (G3319) (G846) (G2532) (G3588) (G5067) (G2629) (G1722) (G4501) (G2945) (G846) (G2532) (G3588) (G5067) (G1287) (G3588) (G4151) (G2532) (G3162) (L3059) (G3694) (G846)
L09 Ez_5_2 to\ te/tarton e)n puri\ a)nakau/seis e)n me/sE| tE=| po/lei kata\ tE\n plE/rOsin tO=n E(merO=n tou= sugkleismou=· kai\ lE/mPSE| to\ te/tarton kai\ katakau/seis au)to\ e)n me/sO| au)tE=s· kai\ to\ te/tarton katako/PSeis e)n r(omfai/a| ku/klO| au)tE=s· kai\ to\ te/tarton diaskorpi/seis tO=| pneu/mati, kai\ ma/CHairan e)kkenO/sO o)pi/sO au)tO=n.
L10 Ez_5_2 to tetarton en pyri anakauseis en mesE tE polei kata tEn plErOsin tOn hEmerOn tu synkleismu· kai lEmPSE to tetarton kai katakauseis auto en mesO autEs· kai to tetarton katakoPSeis en romfaia kyklO autEs· kai to tetarton diaskorpiseis tO pneumati, kai maCHairan ekkenOsO opisO autOn.
L11 Ez_5_2 RA_ASN A1_ASN P N3_DSN VF_FAI2S P A1_DSF RA_DSF N3I_DSF P RA_ASF N3I_ASF RA_GPF N1A_GPF RA_GSM N2_GSM C VF_FMI2S RA_ASN A1_ASN C VF_FAI2S RD_ASN P A1_DSN RD_GSF C RA_ASN A1_ASN VF_FAI2S P N1A_DSF N2_DSM RD_GSF C RA_ASN A1_ASN VF_FAI2S RA_DSN N3M_DSN C N1A_ASF VF_FAI1S P RD_GPM
L12 Ez_5_2 the (nom|acc) fourth (acc, nom|acc|voc) in/among/by (+dat) fire (dat) in/among/by (+dat) middle ([Adj] dat) the (dat) city (dat) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) they-should-be-FILL-ing the (gen) days (gen) the (gen) and you(sg)-will-be-TAKE HOLD OF-ed the (nom|acc) fourth (acc, nom|acc|voc) and you(sg)-will-BURNED UP it/same (nom|acc) in/among/by (+dat) middle ([Adj] dat) her/it/same (gen) and the (nom|acc) fourth (acc, nom|acc|voc) you(sg)-will-SLASHING in/among/by (+dat) sword (dat) in a circle her/it/same (gen) and the (nom|acc) fourth (acc, nom|acc|voc) you(sg)-will-SCATTER the (dat) spirit (dat) and sacrificial knife (acc) behind them/same (gen)
L13 Ez_5_2 the fourth in fire light up in in the midst the city down the fullness the day the closed place and take the fourth and burn up he in in the midst he and the fourth cut down/up in broadsword circling he and the fourth disperse the spirit and short sword empty out in back he
L14 Ez_5_2 Ez_5_2_1 Ez_5_2_2 Ez_5_2_3 Ez_5_2_4 Ez_5_2_5 Ez_5_2_6 Ez_5_2_7 Ez_5_2_8 Ez_5_2_9 Ez_5_2_10 Ez_5_2_11 Ez_5_2_12 Ez_5_2_13 Ez_5_2_14 Ez_5_2_15 Ez_5_2_16 Ez_5_2_17 Ez_5_2_18 Ez_5_2_19 Ez_5_2_20 Ez_5_2_21 Ez_5_2_22 Ez_5_2_23 Ez_5_2_24 Ez_5_2_25 Ez_5_2_26 Ez_5_2_27 Ez_5_2_28 Ez_5_2_29 Ez_5_2_30 Ez_5_2_31 Ez_5_2_32 Ez_5_2_33 Ez_5_2_34 Ez_5_2_35 Ez_5_2_36 Ez_5_2_37 Ez_5_2_38 Ez_5_2_39 Ez_5_2_40 Ez_5_2_41 Ez_5_2_42 Ez_5_2_43 Ez_5_2_44 Ez_5_2_45
L15