| L01 | Ez_7_19 | τὸ ἀργύριον αὐτῶν ῥιφήσεται ἐν ταῖς πλατείαις, καὶ τὸ χρυσίον αὐτῶν ὑπεροφθήσεται· αἱ ψυχαὶ αὐτῶν οὐ μὴ ἐμπλησθῶσιν, καὶ αἱ κοιλίαι αὐτῶν οὐ μὴ πληρωθῶσιν· διότι βάσανος τῶν ἀδικιῶν αὐτῶν ἐγένετο. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Ez_7_19 | τὸ (G3588) ἀργύριον (G694) αὐτῶν (G846) ῥιφήσεται (G4496) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) πλατείαις, (G4116) καὶ (G2532) τὸ (G3588) χρυσίον (G5553) αὐτῶν (G846) ὑπεροφθήσεται· (L9377) αἱ (G3588) ψυχαὶ (G5590) αὐτῶν (G846) οὐ (G3756) μὴ (G3361) ἐμπλησθῶσιν, (G1705) καὶ (G2532) αἱ (G3588) κοιλίαι (G2836) αὐτῶν (G846) οὐ (G3756) μὴ (G3361) πληρωθῶσιν· (G4137) διότι (G1360) βάσανος (G931) τῶν (G3588) ἀδικιῶν (G93) αὐτῶν (G846) ἐγένετο. (G1096) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Ez_7_19 | Their silver shall be cast forth in the streets, and their gold shall be despised: their souls shall not be satisfied, and their bellies shall not be filled: for it was the punishment of their iniquities. (Ezekiel 7:19 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Ez_7_19 | Srebro swoje porzucą na ulice, a złoto ich upodobni się do nieczystości. Ich srebro i złoto nie zbawi ich w dzień gniewu Pana. Głodu swojego tym nie nasycą ani nie napełnią swych wnętrzności, ponieważ były dla nich pobudką do grzechu. (Ez 7:19 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Ez_7_19 | τὸ | ἀργύριον | αὐτῶν | ῥιφήσεται | ἐν | ταῖς | πλατείαις, | καὶ | τὸ | χρυσίον | αὐτῶν | ὑπεροφθήσεται· | αἱ | ψυχαὶ | αὐτῶν | οὐ | μὴ | ἐμπλησθῶσιν, | καὶ | αἱ | κοιλίαι | αὐτῶν | οὐ | μὴ | πληρωθῶσιν· | διότι | βάσανος | τῶν | ἀδικιῶν | αὐτῶν | ἐγένετο. |
| L06 | Ez_7_19 | ὁ | ἀργύριον | αὐτός | ῥίπτω | ἐν | ὁ | πλατύς | καί | ὁ | χρυσίον | αὐτός | ὑπεροράω | ὁ | ψυχή | αὐτός | οὐ | μή | ἐμπίπλημι | καί | ὁ | κοιλία | αὐτός | οὐ | μή | πληρόω | διότι | βάσανος | ὁ | ἀδικία | αὐτός | γίνομαι |
| L07 | Ez_7_19 | — | srebro, pieniądze, moneta | on, ona, ono | wyrzucać, rozrzucać; strącać w dół | w, wewnątrz | — | szeroki | i, również | — | złoto | on, ona, ono | przeoczyć / wzgardzić | — | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | on, ona, ono | nie, czyż nie | nie; aby nie | napełnić | i, również | — | brzuch; łono, macica | on, ona, ono | nie, czyż nie | nie; aby nie | napełniać, wypełniać; spełniać | ponieważ; z tego powodu | kamień probierczy; przyrząd tortur | — | niesprawiedliwość, nieprawość | on, ona, ono | stać się, zaistnieć, powstać |
| L08 | Ez_7_19 | (G3588) | (G694) | (G846) | (G4496) | (G1722) | (G3588) | (G4116) | (G2532) | (G3588) | (G5553) | (G846) | (L9377) | (G3588) | (G5590) | (G846) | (G3756) | (G3361) | (G1705) | (G2532) | (G3588) | (G2836) | (G846) | (G3756) | (G3361) | (G4137) | (G1360) | (G931) | (G3588) | (G93) | (G846) | (G1096) |
| L09 | Ez_7_19 | to\ | a)rgu/rion | au)tO=n | r(ifE/setai | e)n | tai=s | platei/ais, | kai\ | to\ | CHrusi/on | au)tO=n | u(perofTE/setai· | ai( | PSuCHai\ | au)tO=n | ou) | mE\ | e)mplEsTO=sin, | kai\ | ai( | koili/ai | au)tO=n | ou) | mE\ | plErOTO=sin· | dio/ti | ba/sanos | tO=n | a)dikiO=n | au)tO=n | e)ge/neto. |
| L10 | Ez_7_19 | to | argyrion | autOn | rifEsetai | en | tais | plateiais, | kai | to | CHrysion | autOn | hyperofTEsetai· | hai | PSyCHai | autOn | u | mE | emplEsTOsin, | kai | hai | koiliai | autOn | u | mE | plErOTOsin· | dioti | basanos | tOn | adikiOn | autOn | egeneto. |
| L11 | Ez_7_19 | RA_NSN | N2N_NSN | RD_GPM | VV_FPI3S | P | RA_DPF | A3U_DPF | C | RA_NSN | N2N_NSN | RD_GPM | VV_FPI3S | RA_NPF | N1_NPF | RD_GPM | D | D | VS_APS3P | C | RA_NPF | N1A_NPF | RD_GPM | D | D | VC_APS3P | C | N2_NSF | RA_GPF | N1A_GPF | RD_GPM | VBI_AMI3S |
| L12 | Ez_7_19 | the (nom|acc) | piece of silver (nom|acc|voc) | them/same (gen) | he/she/it-will-be-TOSS/FLING/DUMP-ed | in/among/by (+dat) | the (dat) | broads (dat); wide ([Adj] dat) | and | the (nom|acc) | piece of gold (nom|acc|voc) | them/same (gen) | he/she/it-will-be-OVERLOOK-ed | the (nom) | lifes (nom|voc) | them/same (gen) | not | not | they-should-be-SATISFY-ed | and | the (nom) | bellies (nom|voc) | them/same (gen) | not | not | they-should-be-FILL-ed | because of this: that | torment (nom) | the (gen) | wrongdoings (gen) | them/same (gen) | he/she/it-was-BECOME-ed |
| L13 | Ez_7_19 | the | silver piece | he | fling | in | the | broad | and | the | gold piece | he | overlook | the | soul | he | not | not | fill in | and | the | insides | he | not | not | fulfill | because | torment | the | injury | he | happen |
| L14 | Ez_7_19 | Ez_7_19_1 | Ez_7_19_2 | Ez_7_19_3 | Ez_7_19_4 | Ez_7_19_5 | Ez_7_19_6 | Ez_7_19_7 | Ez_7_19_8 | Ez_7_19_9 | Ez_7_19_10 | Ez_7_19_11 | Ez_7_19_12 | Ez_7_19_13 | Ez_7_19_14 | Ez_7_19_15 | Ez_7_19_16 | Ez_7_19_17 | Ez_7_19_18 | Ez_7_19_19 | Ez_7_19_20 | Ez_7_19_21 | Ez_7_19_22 | Ez_7_19_23 | Ez_7_19_24 | Ez_7_19_25 | Ez_7_19_26 | Ez_7_19_27 | Ez_7_19_28 | Ez_7_19_29 | Ez_7_19_30 | Ez_7_19_31 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||