Informacja
Bible Left

Ez_8_16

Bible Right
Ez_8_15 Ez_8_17

Filtruj wiersze:

L01 Ez_8_16 καὶ εἰσήγαγέν με εἰς τὴν αὐλὴν οἴκου κυρίου τὴν ἐσωτέραν, καὶ ἰδοὺ ἐπὶ τῶν προθύρων τοῦ ναοῦ κυρίου ἀνὰ μέσον τῶν αιλαμ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ θυσιαστηρίου ὡς εἴκοσι ἄνδρες, τὰ ὀπίσθια αὐτῶν πρὸς τὸν ναὸν τοῦ κυρίου καὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ἀπέναντι, καὶ οὗτοι προσκυνοῦσιν τῷ ἡλίῳ·
L02 Ez_8_16 καὶ (G2532) εἰσήγαγέν (G1521) με (G3165) εἰς (G1519) τὴν (G3588) αὐλὴν (G833) οἴκου (G3624) κυρίου (G2962) τὴν (G3588) ἐσωτέραν, (G2082) καὶ (G2532) ἰδοὺ (G2400) ἐπὶ (G1909) τῶν (G3588) προθύρων (L7679) τοῦ (G3588) ναοῦ (G3485) κυρίου (G2962) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) τῶν (G3588) αιλαμ (L338) καὶ (G2532) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) τοῦ (G3588) θυσιαστηρίου (G2379) ὡς (G5613) εἴκοσι (G1501) ἄνδρες, (G435) τὰ (G3588) ὀπίσθια (L7023) αὐτῶν (G846) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) ναὸν (G3485) τοῦ (G3588) κυρίου (G2962) καὶ (G2532) τὰ (G3588) πρόσωπα (G4383) αὐτῶν (G846) ἀπέναντι, (G561) καὶ (G2532) οὗτοι (G3778) προσκυνοῦσιν (G4352) τῷ (G3588) ἡλίῳ· (G2246)
L03 Ez_8_16 And he brought me into the inner court of the house of the Lord, and at the entrance of the temple of the Lord, between the porch and the altar, were about twenty men, with their back parts toward the temple of the Lord, and their faces turned the opposite way; and these were worshipping the sun. (Ezekiel 8:16 Brenton)
L04 Ez_8_16 Zaprowadził mnie także do wewnętrznego dziedzińca świątyni Pańskiej i oto u wejścia do świątyni Pańskiej, pomiędzy przedsionkiem a ołtarzem, znajdowało się około dwudziestu pięciu mężów, obróconych tyłem do świątyni Pańskiej, z twarzami skierowanymi ku wschodowi: zwróceni na wschód oddawali pokłon słońcu. (Ez 8:16 BT_4)
L05 Ez_8_16 καὶ εἰσήγαγέν με εἰς τὴν αὐλὴν οἴκου κυρίου τὴν ἐσωτέραν, καὶ ἰδοὺ ἐπὶ τῶν προθύρων τοῦ ναοῦ κυρίου ἀνὰ μέσον τῶν αιλαμ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ θυσιαστηρίου ὡς εἴκοσι ἄνδρες, τὰ ὀπίσθια αὐτῶν πρὸς τὸν ναὸν τοῦ κυρίου καὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ἀπέναντι, καὶ οὗτοι προσκυνοῦσιν τῷ ἡλίῳ·
L06 Ez_8_16 καί εἰσάγω μέ εἰς αὐλή οἶκος κύριος ἐσώτερος καί ἰδού ἐπί πρόθυρον ναός κύριος ἀνά μέσος αιλαμ καί ἀνά μέσος θυσιαστήριον ὥς εἴκοσι ἀνήρ ὀπίσθιος αὐτός πρός ναός κύριος καί πρόσωπον αὐτός ἀπέναντι καί οὗτος προσκυνέω ἥλιος
L07 Ez_8_16 i, również wprowadzać, wnosić mnie (biernik od "ja") do, ku; w, na dziedziniec, zagroda owcza dom, rodzina; ród, potomstwo pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) bardziej wewnętrzny.; O miejscu Najświętszym w świątyni i, również oto, spójrz na, nad, w czasie, za drzwi frontowe / wejście świątynia, sanktuarium; przybytek pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) w środek, pomiędzy środkowy, pośrodku Elam / Ailam (kraina) i, również w środek, pomiędzy środkowy, pośrodku ołtarz ofiarniczy lub do kadzenia jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej dwadzieścia mężczyzna, mąż lub narzeczony przeszkadzać on, ona, ono do, ku' dla; przy, obok świątynia, sanktuarium; przybytek pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również twarz, oblicze; osoba, postać on, ona, ono na wprost, naprzeciwko i, również ten, ta, to; oto, ów oddawać pokłon słońce
L08 Ez_8_16 (G2532) (G1521) (G3165) (G1519) (G3588) (G833) (G3624) (G2962) (G3588) (G2082) (G2532) (G2400) (G1909) (G3588) (L7679) (G3588) (G3485) (G2962) (G303) (G3319) (G3588) (L338) (G2532) (G303) (G3319) (G3588) (G2379) (G5613) (G1501) (G435) (G3588) (L7023) (G846) (G4314) (G3588) (G3485) (G3588) (G2962) (G2532) (G3588) (G4383) (G846) (G561) (G2532) (G3778) (G4352) (G3588) (G2246)
L09 Ez_8_16 kai\ ei)sE/gage/n me ei)s tE\n au)lE\n oi)/kou kuri/ou tE\n e)sOte/ran, kai\ i)dou\ e)pi\ tO=n proTu/rOn tou= naou= kuri/ou a)na\ me/son tO=n ailam kai\ a)na\ me/son tou= TusiastEri/ou O(s ei)/kosi a)/ndres, ta\ o)pi/sTia au)tO=n pro\s to\n nao\n tou= kuri/ou kai\ ta\ pro/sOpa au)tO=n a)pe/nanti, kai\ ou(=toi proskunou=sin tO=| E(li/O|·
L10 Ez_8_16 kai eisEgagen me eis tEn aulEn oiku kyriu tEn esOteran, kai idu epi tOn proTyrOn tu nau kyriu ana meson tOn ailam kai ana meson tu TysiastEriu hOs eikosi andres, ta opisTia autOn pros ton naon tu kyriu kai ta prosOpa autOn apenanti, kai hutoi proskynusin tO hEliO·
L11 Ez_8_16 C VBI_AAI3S RP_AS P RA_ASF N1_ASF N2_GSM N2_GSM RA_ASF A1A_ASF C I P RA_GPN N2N_GPN RA_GSM N2_GSM N2_GSM P A1_ASN RA_GPM N_GPN C P A1_ASN RA_GSN N2N_GSN C M N3_NPM RA_NPN A1A_NPN RD_GPM P RA_ASM N2_ASM RA_GSM N2_GSM C RA_NPN N2N_NPN RD_GPM D C RD_NPM V2_PAI3P RA_DSM N2_DSM
L12 Ez_8_16 and he/she/it-LEAD-ed-INTO me (acc) into (+acc) the (acc) courtyard (acc) house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! lord (gen); a lord ([Adj] gen) the (acc) inner ([Adj] acc) and be-you(sg)-SEE-ed! upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) the (gen) temple (gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) up (+acc) middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (gen) and up (+acc) middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (gen) sanctuary (gen) as/like icons (dat); twenty men, husbands (nom|voc) the (nom|acc) them/same (gen) toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) temple (acc) the (gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) and the (nom|acc) faces (nom|acc|voc) them/same (gen) opposite/in the presence of (+gen) and these (nom) they-are-WORSHIP/MAKE-ing-OBEISANCE, while WORSHIP/MAKE-ing-OBEISANCE (dat) the (dat) sun (dat)
L13 Ez_8_16 and lead in me into the courtyard home lord the inner and see! in the front door the sanctuary lord up in the midst the porch and up in the midst the altar as twenty man the hinder he to the sanctuary the lord and the face he before and this worship the sun
L14 Ez_8_16 Ez_8_16_1 Ez_8_16_2 Ez_8_16_3 Ez_8_16_4 Ez_8_16_5 Ez_8_16_6 Ez_8_16_7 Ez_8_16_8 Ez_8_16_9 Ez_8_16_10 Ez_8_16_11 Ez_8_16_12 Ez_8_16_13 Ez_8_16_14 Ez_8_16_15 Ez_8_16_16 Ez_8_16_17 Ez_8_16_18 Ez_8_16_19 Ez_8_16_20 Ez_8_16_21 Ez_8_16_22 Ez_8_16_23 Ez_8_16_24 Ez_8_16_25 Ez_8_16_26 Ez_8_16_27 Ez_8_16_28 Ez_8_16_29 Ez_8_16_30 Ez_8_16_31 Ez_8_16_32 Ez_8_16_33 Ez_8_16_34 Ez_8_16_35 Ez_8_16_36 Ez_8_16_37 Ez_8_16_38 Ez_8_16_39 Ez_8_16_40 Ez_8_16_41 Ez_8_16_42 Ez_8_16_43 Ez_8_16_44 Ez_8_16_45 Ez_8_16_46 Ez_8_16_47 Ez_8_16_48
L15