Informacja
Bible Left

Ha_2_17

Bible Right
Ha_2_16 Ha_2_18

Filtruj wiersze:

L01 Ha_2_17 διότι ἀσέβεια τοῦ Λιβάνου καλύψει σε, καὶ ταλαιπωρία θηρίων πτοήσει σε διὰ αἵματα ἀνθρώπων καὶ ἀσεβείας γῆς καὶ πόλεως καὶ πάντων τῶν κατοικούντων αὐτήν. –
L02 Ha_2_17 διότι (G1360) ἀσέβεια (G763) τοῦ (G3588) Λιβάνου (G3030) καλύψει (G2572) σε, (G4571) καὶ (G2532) ταλαιπωρία (G5004) θηρίων (G2342) πτοήσει (G4422) σε (G4571) διὰ (G1223) αἵματα (G129) ἀνθρώπων (G444) καὶ (G2532) ἀσεβείας (G763) γῆς (G1093) καὶ (G2532) πόλεως (G4172) καὶ (G2532) πάντων (G3956) τῶν (G3588) κατοικούντων (G2730) αὐτήν. (G846)(L0)
L03 Ha_2_17 For the ungodliness of Libanus shall cover thee, and distress because of wild beasts shall dismay thee, because of the blood of men, and the sins of the land and city, and of all that dwell in it. (Habakkuk 2:17 Brenton)
L04 Ha_2_17 Spadnie na ciebie krzywda Libanu, rzeź zwierząt napełni cię strachem: z powodu rozlewu krwi ludzkiej i gwałtów dokonanych w kraju przeciwko miastu i jego mieszkańcom. (Ha 2:17 BT_4)
L05 Ha_2_17 διότι ἀσέβεια τοῦ Λιβάνου καλύψει σε, καὶ ταλαιπωρία θηρίων πτοήσει σε διὰ αἵματα ἀνθρώπων καὶ ἀσεβείας γῆς καὶ πόλεως καὶ πάντων τῶν κατοικούντων αὐτήν.
L06 Ha_2_17 διότι ἀσέβεια Λίβανος καλύπτω σέ καί ταλαιπωρία θηρίον πτοέω σέ διά αἷμα ἄνθρωπος καί ἀσέβεια γῆ καί πόλις καί πᾶς κατοικέω αὐτός
L07 Ha_2_17 ponieważ; z tego powodu bezbożność, brak szacunku kadzidło zakryć, zasłonić; trzymać w tajemnicy ciebie i, również udręka, niedola zwierzę; bestia straszyć, przerażać ciebie przez; z powodu, ponieważ krew człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna i, również bezbożność, brak szacunku ziemia orna, grunt; ląd i, również miasto; mieszkańcy i, również każdy, wszelki, dowolny; cały mieszkać on, ona, ono
L08 Ha_2_17 (G1360) (G763) (G3588) (G3030) (G2572) (G4571) (G2532) (G5004) (G2342) (G4422) (G4571) (G1223) (G129) (G444) (G2532) (G763) (G1093) (G2532) (G4172) (G2532) (G3956) (G3588) (G2730) (G846) (L0)
L09 Ha_2_17 dio/ti a)se/beia tou= *liba/nou kalu/PSei se, kai\ talaipOri/a TEri/On ptoE/sei se dia\ ai(/mata a)nTrO/pOn kai\ a)sebei/as gE=s kai\ po/leOs kai\ pa/ntOn tO=n katoikou/ntOn au)tE/n.
L10 Ha_2_17 dioti asebeia tu libanu kalyPSei se, kai talaipOria TEriOn ptoEsei se dia haimata anTrOpOn kai asebeias gEs kai poleOs kai pantOn tOn katoikuntOn autEn.
L11 Ha_2_17 C N1A_NSF RA_GSM N2_GSM VF_FAI3S RP_AS C N1A_NSF N2N_GPN VF_FAI3S RP_AS P N3M_APN N2_GPM C N1A_APF N1_GSF C N3I_GSF C A3_GPM RA_GPM V2_PAPGPM RD_ASF
L12 Ha_2_17 because of this: that lack of deference (nom|voc) the (gen) frankincense (gen); incense (gen) he/she/it-will-COVER, you(sg)-will-be-COVER-ed (classical) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) and misery (nom|voc) beasts (gen) intimidation (dat); he/she/it-will-???, you(sg)-will-be-???-ed (classical) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) because of (+acc), through (+gen) bloods (nom|acc|voc) humans (gen) and lack of deference (gen), lacks of deference (acc) earth/land (gen) and city (gen) and all (gen) the (gen) let-them-be-RESIDE/SETTLE-ing-DOWN! (classical), while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (gen) her/it/same (acc)
L13 Ha_2_17 because irreverence the Libanos cover you and wretchedness beast frighten you through blood person and irreverence earth and city and all the settle he
L14 Ha_2_17 Ha_2_17_1 Ha_2_17_2 Ha_2_17_3 Ha_2_17_4 Ha_2_17_5 Ha_2_17_6 Ha_2_17_7 Ha_2_17_8 Ha_2_17_9 Ha_2_17_10 Ha_2_17_11 Ha_2_17_12 Ha_2_17_13 Ha_2_17_14 Ha_2_17_15 Ha_2_17_16 Ha_2_17_17 Ha_2_17_18 Ha_2_17_19 Ha_2_17_20 Ha_2_17_21 Ha_2_17_22 Ha_2_17_23 Ha_2_17_24 Ha_2_17_25
L15