| L01 | Ha_3_17 | διότι συκῆ οὐ καρποφορήσει, καὶ οὐκ ἔσται γενήματα ἐν ταῖς ἀμπέλοις· ψεύσεται ἔργον ἐλαίας, καὶ τὰ πεδία οὐ ποιήσει βρῶσιν· ἐξέλιπον ἀπὸ βρώσεως πρόβατα, καὶ οὐχ ὑπάρχουσιν βόες ἐπὶ φάτναις. | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Ha_3_17 | διότι (G1360) συκῆ (G4808) οὐ (G3756) καρποφορήσει, (G2592) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἔσται (G1510) γενήματα (G1081) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) ἀμπέλοις· (G288) ψεύσεται (G5574) ἔργον (G2041) ἐλαίας, (G1636) καὶ (G2532) τὰ (G3588) πεδία (L7329) οὐ (G3756) ποιήσει (G4160) βρῶσιν· (G1035) ἐξέλιπον (G1587) ἀπὸ (G575) βρώσεως (G1035) πρόβατα, (G4263) καὶ (G2532) οὐχ (G3756) ὑπάρχουσιν (G5225) βόες (G1016) ἐπὶ (G1909) φάτναις. (G5336) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Ha_3_17 | For though the fig-tree shall bear no fruit, and there shall be no produce on the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall produce no food: the sheep have failed from the pasture, and there are no oxen at the cribs; (Habakkuk 3:17 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Ha_3_17 | Drzewo figowe wprawdzie nie rozwija pąków, nie dają plonu winnice, zawiódł owoc oliwek, a pola nie dają żywności, choć trzody owiec znikają z owczarni i nie ma wołów w zagrodach. (Ha 3:17 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Ha_3_17 | διότι | συκῆ | οὐ | καρποφορήσει, | καὶ | οὐκ | ἔσται | γενήματα | ἐν | ταῖς | ἀμπέλοις· | ψεύσεται | ἔργον | ἐλαίας, | καὶ | τὰ | πεδία | οὐ | ποιήσει | βρῶσιν· | ἐξέλιπον | ἀπὸ | βρώσεως | πρόβατα, | καὶ | οὐχ | ὑπάρχουσιν | βόες | ἐπὶ | φάτναις. |
| L06 | Ha_3_17 | διότι | συκῆ | οὐ | καρποφορέω | καί | οὐ | εἰμί | γέννημα | ἐν | ὁ | ἄμπελος | ψεύδω | ἔργον | ἐλαία | καί | ὁ | πεδίον | οὐ | ποιέω | βρῶσις | ἐκλείπω | ἀπό | βρῶσις | πρόβατον | καί | οὐ | ὑπάρχω | βοῦς | ἐπί | φάτνη |
| L07 | Ha_3_17 | ponieważ; z tego powodu | drzewo figowe | nie, czyż nie | przynosić owoc; czynić postępy | i, również | nie, czyż nie | być, istnieć; żyć, trwać | potomstwo; owoce ziemi, płody rolne | w, wewnątrz | — | winorośl | kłamać | uczynek, czyn, dzieło | drzewo oliwne, oliwka | i, również | — | równina / prosty | nie, czyż nie | czynić, robić, wytwarzać | czynność jedzenia, konsumpcja | pominąć, zaniechać | z, od, przez | czynność jedzenia, konsumpcja | owca | i, również | nie, czyż nie | być, istnieć | wół, krowa | na, nad, w czasie, za | żłób, koryto, stajnia |
| L08 | Ha_3_17 | (G1360) | (G4808) | (G3756) | (G2592) | (G2532) | (G3756) | (G1510) | (G1081) | (G1722) | (G3588) | (G288) | (G5574) | (G2041) | (G1636) | (G2532) | (G3588) | (L7329) | (G3756) | (G4160) | (G1035) | (G1587) | (G575) | (G1035) | (G4263) | (G2532) | (G3756) | (G5225) | (G1016) | (G1909) | (G5336) |
| L09 | Ha_3_17 | dio/ti | sukE= | ou) | karpoforE/sei, | kai\ | ou)k | e)/stai | genE/mata | e)n | tai=s | a)mpe/lois· | PSeu/setai | e)/rgon | e)lai/as, | kai\ | ta\ | pedi/a | ou) | poiE/sei | brO=sin· | e)Xe/lipon | a)po\ | brO/seOs | pro/bata, | kai\ | ou)CH | u(pa/rCHousin | bo/es | e)pi\ | fa/tnais. |
| L10 | Ha_3_17 | dioti | sykE | u | karpoforEsei, | kai | uk | estai | genEmata | en | tais | ampelois· | PSeusetai | ergon | elaias, | kai | ta | pedia | u | poiEsei | brOsin· | eXelipon | apo | brOseOs | probata, | kai | uCH | hyparCHusin | boes | epi | fatnais. |
| L11 | Ha_3_17 | C | N1_NSF | D | VF_FAI3S | C | D | V9_FMI3S | N3M_NPN | P | RA_DPF | N2_DPF | VF_FMI3S | N2N_NSN | N1A_GSF | C | RA_NPN | N2N_NPN | D | VF_FAI3S | N3I_ASF | VBI_AAI3P | P | N3I_GSF | N2N_NPN | C | D | V1_PAI3P | N3_NPM | P | N1_DPF |
| L12 | Ha_3_17 | because of this: that | fig tree (nom|voc) | not | he/she/it-will-BEAR-FRUIT, you(sg)-will-be-BEAR-ed-FRUIT (classical) | and | not | he/she/it-will-be | fruits (nom|acc|voc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | grapevines (dat) | he/she/it-will-be-LIE-ed | work (nom|acc|voc) | olive or olive tree (gen), olives or olive trees (acc) | and | the (nom|acc) | not | doing/making (dat); he/she/it-will-DO/MAKE, you(sg)-will-be-DO/MAKE-ed (classical) | food (acc) | I-FAIL-ed, they-FAIL-ed | away from (+gen) | food (gen) | sheep (nom|acc|voc) | and | not | they-are-BE-ing-UNDER-THE-POWER-OF, while BE-ing-UNDER-THE-POWER-OF (dat) | oxen (nom|voc); Boaz (indecl) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | mangers (dat) | |
| L13 | Ha_3_17 | because | fig tree | not | bear fruit | and | not | be | spawn | in | the | vine | balk | work | olive tree | and | the | plain | not | do | meal | leave off | from | meal | sheep | and | not | happen to be | ox | in | manger |
| L14 | Ha_3_17 | Ha_3_17_1 | Ha_3_17_2 | Ha_3_17_3 | Ha_3_17_4 | Ha_3_17_5 | Ha_3_17_6 | Ha_3_17_7 | Ha_3_17_8 | Ha_3_17_9 | Ha_3_17_10 | Ha_3_17_11 | Ha_3_17_12 | Ha_3_17_13 | Ha_3_17_14 | Ha_3_17_15 | Ha_3_17_16 | Ha_3_17_17 | Ha_3_17_18 | Ha_3_17_19 | Ha_3_17_20 | Ha_3_17_21 | Ha_3_17_22 | Ha_3_17_23 | Ha_3_17_24 | Ha_3_17_25 | Ha_3_17_26 | Ha_3_17_27 | Ha_3_17_28 | Ha_3_17_29 | Ha_3_17_30 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||