Informacja
Bible Left

Ha_3_8

Bible Right
Ha_3_7 Ha_3_9

Filtruj wiersze:

L01 Ha_3_8 μὴ ἐν ποταμοῖς ὠργίσθης, κύριε, ἢ ἐν ποταμοῖς ὁ θυμός σου, ἢ ἐν θαλάσσῃ τὸ ὅρμημά σου; ὅτι ἐπιβήσῃ ἐπὶ τοὺς ἵππους σου, καὶ ἡ ἱππασία σου σωτηρία.
L02 Ha_3_8 μὴ (G3361) ἐν (G1722) ποταμοῖς (G4215) ὠργίσθης, (G3710) κύριε, (G2962)(G2228) ἐν (G1722) ποταμοῖς (G4215)(G3588) θυμός (G2372) σου, (G4675)(G2228) ἐν (G1722) θαλάσσῃ (G2281) τὸ (G3588) ὅρμημά (G3731) σου; (G4675) ὅτι (G3754) ἐπιβήσῃ (G1910) ἐπὶ (G1909) τοὺς (G3588) ἵππους (G2462) σου, (G4675) καὶ (G2532)(G3588) ἱππασία (L4958) σου (G4675) σωτηρία. (G4991)
L03 Ha_3_8 Wast thou angry, O Lord, with the rivers? or was thy wrath against the rivers, or thine anger against the sea? for thou wilt mount on thine horses, and thy chariots are salvation. (Habakkuk 3:8 Brenton)
L04 Ha_3_8 Czy na rzeki gniewasz się, Panie? Czy na rzeki wybuchł gniew Twój? Czy na morze - Twoja zapalczywość, że wsiadasz na swoje konie, na swoje rydwany zwycięskie? (Ha 3:8 BT_4)
L05 Ha_3_8 μὴ ἐν ποταμοῖς ὠργίσθης, κύριε, ἐν ποταμοῖς θυμός σου, ἐν θαλάσσῃ τὸ ὅρμημά σου; ὅτι ἐπιβήσῃ ἐπὶ τοὺς ἵππους σου, καὶ ἱππασία σου σωτηρία.
L06 Ha_3_8 μή ἐν ποταμός ὀργίζω κύριος ἐν ποταμός θυμός σοῦ ἐν θάλασσα ὅρμημα σοῦ ὅτι ἐπιβαίνω ἐπί ἵππος σοῦ καί ἱππασία σοῦ σωτηρία
L07 Ha_3_8 nie; aby nie w, wewnątrz rzeka, strumień pobudzać do gniewu, rozgniewać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) albo, lub, czy; ani ...ani w, wewnątrz rzeka, strumień gniew zapalczywy; zapał ciebie, twojego albo, lub, czy; ani ...ani w, wewnątrz morze; zbiornik wodny rozmach, pęd ciebie, twojego że; ponieważ wejść; wsiąść na statek na, nad, w czasie, za koń (symbol siły) ciebie, twojego i, również woźnice ciebie, twojego zbawienie, ocalenie; wyzwolenie od grzechu
L08 Ha_3_8 (G3361) (G1722) (G4215) (G3710) (G2962) (G2228) (G1722) (G4215) (G3588) (G2372) (G4675) (G2228) (G1722) (G2281) (G3588) (G3731) (G4675) (G3754) (G1910) (G1909) (G3588) (G2462) (G4675) (G2532) (G3588) (L4958) (G4675) (G4991)
L09 Ha_3_8 mE\ e)n potamoi=s O)rgi/sTEs, ku/rie, E)\ e)n potamoi=s o( Tumo/s sou, E)\ e)n Tala/ssE| to\ o(/rmEma/ sou; o(/ti e)pibE/sE| e)pi\ tou\s i(/ppous sou, kai\ E( i(ppasi/a sou sOtEri/a.
L10 Ha_3_8 mE en potamois OrgisTEs, kyrie, E en potamois ho Tymos su, E en TalassE to hormEma su; hoti epibEsE epi tus hippus su, kai hE hippasia su sOtEria.
L11 Ha_3_8 D P N2_DPM VSI_API2S N2_VSM C P N2_DPM RA_NSM N2_NSM RP_GS C P N1S_DSF RA_NSN N3M_NSN RP_GS C VF_FMI2S P RA_APM N2_APM RP_GS C RA_NSF N1A_NSF RP_GS N1A_NSF
L12 Ha_3_8 not in/among/by (+dat) rivers (dat) you(sg)-were-MAKE-ed-ANGRY lord (voc); a lord ([Adj] voc) or in/among/by (+dat) rivers (dat) the (nom) wrath (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) or in/among/by (+dat) sea (dat) the (nom|acc) violent rush (nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) because/that you(sg)-will-be-???-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) horses (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) salvation/deliverance (nom|voc); saving ([Adj] nom|acc|voc)
L13 Ha_3_8 not in river impassioned lord or in river the provocation of you or in sea the impulse of you since mount in the horse of you and the charioteering of you safety
L14 Ha_3_8 Ha_3_8_1 Ha_3_8_2 Ha_3_8_3 Ha_3_8_4 Ha_3_8_5 Ha_3_8_6 Ha_3_8_7 Ha_3_8_8 Ha_3_8_9 Ha_3_8_10 Ha_3_8_11 Ha_3_8_12 Ha_3_8_13 Ha_3_8_14 Ha_3_8_15 Ha_3_8_16 Ha_3_8_17 Ha_3_8_18 Ha_3_8_19 Ha_3_8_20 Ha_3_8_21 Ha_3_8_22 Ha_3_8_23 Ha_3_8_24 Ha_3_8_25 Ha_3_8_26 Ha_3_8_27 Ha_3_8_28
L15