| L01 | Hi_15_15 | εἰ κατὰ ἁγίων οὐ πιστεύει, οὐρανὸς δὲ οὐ καθαρὸς ἐναντίον αὐτοῦ. | ||||||||||
| L02 | Hi_15_15 | εἰ (G1487) κατὰ (G2596) ἁγίων (G40) οὐ (G3756) πιστεύει, (G4100) οὐρανὸς (G3772) δὲ (G1161) οὐ (G3756) καθαρὸς (G2513) ἐναντίον (G1726) αὐτοῦ. (G846) | ||||||||||
| L03 | Hi_15_15 | Forasmuch as he trusts not his saints; and the heaven is not pure before him. (Job 15:15 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Hi_15_15 | gdy On nie ufa swym świętym, niebiosa nie dość dlań czyste? (Job 15:15 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Hi_15_15 | εἰ | κατὰ | ἁγίων | οὐ | πιστεύει, | οὐρανὸς | δὲ | οὐ | καθαρὸς | ἐναντίον | αὐτοῦ. |
| L06 | Hi_15_15 | εἰ | κατά | ἅγιος | οὐ | πιστεύω | οὐρανός | δέ | οὐ | καθαρός | ἐναντίον | αὐτός |
| L07 | Hi_15_15 | jeśli, jeżeli; czy? | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | święty, prawy | nie, czyż nie | wierzyć; ufać | niebo, niebiosa | lecz; zaś, natomiast | nie, czyż nie | czysty; bez zarzutu | naprzeciw, przeciw | on, ona, ono |
| L08 | Hi_15_15 | (G1487) | (G2596) | (G40) | (G3756) | (G4100) | (G3772) | (G1161) | (G3756) | (G2513) | (G1726) | (G846) |
| L09 | Hi_15_15 | ei) | kata\ | a(gi/On | ou) | pisteu/ei, | ou)rano\s | de\ | ou) | kaTaro\s | e)nanti/on | au)tou=. |
| L10 | Hi_15_15 | ei | kata | hagiOn | u | pisteuei, | uranos | de | u | kaTaros | enantion | autu. |
| L11 | Hi_15_15 | C | P | A1A_GPM | D | V1_PAI3S | N2_NSM | x | D | A1A_NSM | P | RD_GSM |
| L12 | Hi_15_15 | if | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | holy ([Adj] gen) | not | he/she/it-is-BELIEVE/ENTRUST-ing-WITH, you(sg)-are-being-BELIEVE/ENTRUST-ed-WITH (classical) | sky/heaven (nom) | Yet | not | clean ([Adj] nom) | in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) | him/it/same (gen) |
| L13 | Hi_15_15 | if | down | holy | not | believe | sky | though | not | clean | next to | he |
| L14 | Hi_15_15 | Hi_15_15_1 | Hi_15_15_2 | Hi_15_15_3 | Hi_15_15_4 | Hi_15_15_5 | Hi_15_15_6 | Hi_15_15_7 | Hi_15_15_8 | Hi_15_15_9 | Hi_15_15_10 | Hi_15_15_11 |
| L15 | ||||||||||||