Informacja
Bible Left

Hi_20_21

Bible Right
Hi_20_20 Hi_20_22

Filtruj wiersze:

L01 Hi_20_21 οὐκ ἔστιν ὑπόλειμμα τοῖς βρώμασιν αὐτοῦ· διὰ τοῦτο οὐκ ἀνθήσει αὐτοῦ τὰ ἀγαθά.
L02 Hi_20_21 οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) ὑπόλειμμα (L9409) τοῖς (G3588) βρώμασιν (G1033) αὐτοῦ· (G846) διὰ (G1223) τοῦτο (G3778) οὐκ (G3756) ἀνθήσει (L831) αὐτοῦ (G846) τὰ (G3588) ἀγαθά. (G18)
L03 Hi_20_21 There is nothing remaining of his provisions; therefore his goods shall not flourish. (Job 20:21 Brenton)
L04 Hi_20_21 Nic nie uszło jego chciwości, stąd jego dobra nietrwałe. (Job 20:21 BT_4)
L05 Hi_20_21 οὐκ ἔστιν ὑπόλειμμα τοῖς βρώμασιν αὐτοῦ· διὰ τοῦτο οὐκ ἀνθήσει αὐτοῦ τὰ ἀγαθά.
L06 Hi_20_21 οὐ εἰμί ὑπόλειμμα βρῶμα αὐτός διά οὗτος οὐ ἀνθέω αὐτός ἀγαθός
L07 Hi_20_21 nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać reszta / ostatek pokarm on, ona, ono przez; z powodu, ponieważ ten, ta, to; oto, ów nie, czyż nie kwiat / rozkwitać on, ona, ono dobry, szlachetny, prawy
L08 Hi_20_21 (G3756) (G1510) (L9409) (G3588) (G1033) (G846) (G1223) (G3778) (G3756) (L831) (G846) (G3588) (G18)
L09 Hi_20_21 ou)k e)/stin u(po/leimma toi=s brO/masin au)tou=· dia\ tou=to ou)k a)nTE/sei au)tou= ta\ a)gaTa/.
L10 Hi_20_21 uk estin hypoleimma tois brOmasin autu· dia tuto uk anTEsei autu ta agaTa.
L11 Hi_20_21 D V9_PAI3S N3M_NSN RA_DPN N3M_DPN RD_GSM P RD_ASN D VF_FAI3S RD_GSM RA_NPN A1_NPN
L12 Hi_20_21 not he/she/it-is ??? (nom|acc|voc) the (dat) foods (dat) him/it/same (gen) because of (+acc), through (+gen) this (nom|acc) not him/it/same (gen) the (nom|acc) good ([Adj] nom|acc|voc)
L13 Hi_20_21 not be remnant the food he through this not blossom he the good
L14 Hi_20_21 Hi_20_21_1 Hi_20_21_2 Hi_20_21_3 Hi_20_21_4 Hi_20_21_5 Hi_20_21_6 Hi_20_21_7 Hi_20_21_8 Hi_20_21_9 Hi_20_21_10 Hi_20_21_11 Hi_20_21_12 Hi_20_21_13
L15