| L01 | Hi_22_6 | ἠνεχύραζες δὲ τοὺς ἀδελφούς σου διὰ κενῆς, ἀμφίασιν δὲ γυμνῶν ἀφείλου· | ||||||||||
| L02 | Hi_22_6 | ἠνεχύραζες (L3422) δὲ (G1161) τοὺς (G3588) ἀδελφούς (G80) σου (G4675) διὰ (G1223) κενῆς, (G2756) ἀμφίασιν (L668) δὲ (G1161) γυμνῶν (G1131) ἀφείλου· (G851) | ||||||||||
| L03 | Hi_22_6 | And thou hast taken security of thy brethren for nothing, and hast taken away the clothing of the naked. (Job 22:6 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Hi_22_6 | Braci ograbiasz bezprawnie i zdzierasz suknie obdartym. (Job 22:6 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Hi_22_6 | ἠνεχύραζες | δὲ | τοὺς | ἀδελφούς | σου | διὰ | κενῆς, | ἀμφίασιν | δὲ | γυμνῶν | ἀφείλου· |
| L06 | Hi_22_6 | ἐνεχυράζω | δέ | ὁ | ἀδελφός | σοῦ | διά | κενός | ἀμφίασις | δέ | γυμνός | ἀφαιρέω |
| L07 | Hi_22_6 | wziąć zastaw od | lecz; zaś, natomiast | — | brat rodzony lub przyrodni | ciebie, twojego | przez; z powodu, ponieważ | pusty, próżny; bezowocny | szata / odzienie | lecz; zaś, natomiast | nagi; (przen.) obnażony | odebrać, usunąć |
| L08 | Hi_22_6 | (L3422) | (G1161) | (G3588) | (G80) | (G4675) | (G1223) | (G2756) | (L668) | (G1161) | (G1131) | (G851) |
| L09 | Hi_22_6 | E)neCHu/raDZes | de\ | tou\s | a)delfou/s | sou | dia\ | kenE=s, | a)mfi/asin | de\ | gumnO=n | a)fei/lou· |
| L10 | Hi_22_6 | EneCHyraDZes | de | tus | adelfus | su | dia | kenEs, | amfiasin | de | gymnOn | afeilu· |
| L11 | Hi_22_6 | V1I_IAI2S | x | RA_APM | N2_APM | RP_GS | P | A1_GSF | N3I_ASM | x | A1_GPM | VBI_AMI2S |
| L12 | Hi_22_6 | Yet | the (acc) | brothers (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | because of (+acc), through (+gen) | empty/devoid ([Adj] gen) | garment (acc) | Yet | naked ([Adj] gen) | you(sg)-were-DEPRIVE-ed | |
| L13 | Hi_22_6 | take a pledge from | though | the | brother | of you | through | hollow | garment | though | naked | take away |
| L14 | Hi_22_6 | Hi_22_6_1 | Hi_22_6_2 | Hi_22_6_3 | Hi_22_6_4 | Hi_22_6_5 | Hi_22_6_6 | Hi_22_6_7 | Hi_22_6_8 | Hi_22_6_9 | Hi_22_6_10 | Hi_22_6_11 |
| L15 | ||||||||||||