Informacja
Bible Left

Hi_33_11

Bible Right
Hi_33_10 Hi_33_12

Filtruj wiersze:

L01 Hi_33_11 ἔθετο δὲ ἐν ξύλῳ τὸν πόδα μου, ἐφύλαξεν δέ μου πάσας τὰς ὁδούς.
L02 Hi_33_11 ἔθετο (G5087) δὲ (G1161) ἐν (G1722) ξύλῳ (G3586) τὸν (G3588) πόδα (G4228) μου, (G3450) ἐφύλαξεν (G5442) δέ (G1161) μου (G3450) πάσας (G3956) τὰς (G3588) ὁδούς. (G3598)
L03 Hi_33_11 And he has put my foot in the stocks, and has watched all my ways. (Job 33:11 Brenton)
L04 Hi_33_11 Nogi me zakuł w kajdany, baczy na każdy mój krok". (Job 33:11 BT_4)
L05 Hi_33_11 ἔθετο δὲ ἐν ξύλῳ τὸν πόδα μου, ἐφύλαξεν δέ μου πάσας τὰς ὁδούς.
L06 Hi_33_11 τίθημι δέ ἐν ξύλον πούς μου φυλάσσω δέ μου πᾶς ὁδός
L07 Hi_33_11 kłaść, umieszczać lecz; zaś, natomiast w, wewnątrz drewno, kij, belka; drzewo stopa mnie, mojego strzec, pilnować; czuwać lecz; zaś, natomiast mnie, mojego każdy, wszelki, dowolny; cały droga, ścieżka, trasa
L08 Hi_33_11 (G5087) (G1161) (G1722) (G3586) (G3588) (G4228) (G3450) (G5442) (G1161) (G3450) (G3956) (G3588) (G3598)
L09 Hi_33_11 e)/Teto de\ e)n Xu/lO| to\n po/da mou, e)fu/laXen de/ mou pa/sas ta\s o(dou/s.
L10 Hi_33_11 eTeto de en XylO ton poda mu, efylaXen de mu pasas tas hodus.
L11 Hi_33_11 VEI_AMI3S x P N2N_DSN RA_ASM N3D_ASM RP_GS VAI_AAI3S x RP_GS A1S_APF RA_APF N2_APF
L12 Hi_33_11 he/she/it-was-PLACE-ed Yet in/among/by (+dat) tree/wooden thing (dat) the (acc) foot (acc) me (gen) he/she/it-GUARD-ed Yet me (gen) all (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|voc) the (acc) ways/roads (acc)
L13 Hi_33_11 put though in wood the foot of me guard though of me all the way
L14 Hi_33_11 Hi_33_11_1 Hi_33_11_2 Hi_33_11_3 Hi_33_11_4 Hi_33_11_5 Hi_33_11_6 Hi_33_11_7 Hi_33_11_8 Hi_33_11_9 Hi_33_11_10 Hi_33_11_11 Hi_33_11_12 Hi_33_11_13
L15