Informacja
Bible Left

Iz_10_27

Bible Right
Iz_10_26 Iz_10_28

Filtruj wiersze:

L01 Iz_10_27 καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀφαιρεθήσεται ὁ φόβος αὐτοῦ ἀπὸ σοῦ καὶ ὁ ζυγὸς αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ὤμου σου, καὶ καταφθαρήσεται ὁ ζυγὸς ἀπὸ τῶν ὤμων ὑμῶν.
L02 Iz_10_27 καὶ (G2532) ἔσται (G1510) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) ἐκείνῃ (G1565) ἀφαιρεθήσεται (G851)(G3588) φόβος (G5401) αὐτοῦ (G846) ἀπὸ (G575) σοῦ (G4675) καὶ (G2532)(G3588) ζυγὸς (G2218) αὐτοῦ (G846) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) ὤμου (G5606) σου, (G4675) καὶ (G2532) καταφθαρήσεται (G2704)(G3588) ζυγὸς (G2218) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) ὤμων (G5606) ὑμῶν. (G5216)
L03 Iz_10_27 And it shall come to pass in that day, that his yoke shall be taken away from thy shoulder, and his fear from thee, and the yoke shall be destroyed from off your shoulders. (Isaiah 10:27 Brenton)
L04 Iz_10_27 W ów dzień spadnie ci z pleców jego brzemię i jego jarzmo z szyi. (Iz 10:27 BT_4)
L05 Iz_10_27 καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀφαιρεθήσεται φόβος αὐτοῦ ἀπὸ σοῦ καὶ ζυγὸς αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ὤμου σου, καὶ καταφθαρήσεται ζυγὸς ἀπὸ τῶν ὤμων ὑμῶν.
L06 Iz_10_27 καί εἰμί ἐν ἡμέρα ἐκεῖνος ἀφαιρέω φόβος αὐτός ἀπό σοῦ καί ζυγός αὐτός ἀπό ὦμος σοῦ καί καταφθείρω ζυγός ἀπό ὦμος ὑμῶν
L07 Iz_10_27 i, również być, istnieć; żyć, trwać w, wewnątrz dzień; pełna doba tamten, ów odebrać, usunąć strach, lęk, bojaźń on, ona, ono z, od, przez ciebie, twojego i, również jarzmo; niewola on, ona, ono z, od, przez bark, ramię ciebie, twojego i, również zepsuć, zdeprawować; zniszczyć jarzmo; niewola z, od, przez bark, ramię was (dopełniacz)
L08 Iz_10_27 (G2532) (G1510) (G1722) (G3588) (G2250) (G1565) (G851) (G3588) (G5401) (G846) (G575) (G4675) (G2532) (G3588) (G2218) (G846) (G575) (G3588) (G5606) (G4675) (G2532) (G2704) (G3588) (G2218) (G575) (G3588) (G5606) (G5216)
L09 Iz_10_27 kai\ e)/stai e)n tE=| E(me/ra| e)kei/nE| a)faireTE/setai o( fo/bos au)tou= a)po\ sou= kai\ o( DZugo\s au)tou= a)po\ tou= O)/mou sou, kai\ katafTarE/setai o( DZugo\s a)po\ tO=n O)/mOn u(mO=n.
L10 Iz_10_27 kai estai en tE hEmera ekeinE afaireTEsetai ho fobos autu apo su kai ho DZygos autu apo tu Omu su, kai katafTarEsetai ho DZygos apo tOn OmOn hymOn.
L11 Iz_10_27 C VF_FMI3S P RA_DSF N1A_DSF RD_DSF VC_FPI3S RA_NSM N2_NSM RD_GSM P RP_GS C RA_NSM N2_NSM RD_GSM P RA_GSM N2_GSM RP_GS C VD_FPI3S RA_NSM N2_NSM P RA_GPM N2_GPM RP_GP
L12 Iz_10_27 and he/she/it-will-be in/among/by (+dat) the (dat) day (dat) that (dat) he/she/it-will-be-DEPRIVE-ed the (nom) fear (nom) him/it/same (gen) away from (+gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (nom) yoke/scale (nom) him/it/same (gen) away from (+gen) the (gen) shoulder (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and he/she/it-will-be-RUIN-ed the (nom) yoke/scale (nom) away from (+gen) the (gen) shoulders (gen) you(pl) (gen)
L13 Iz_10_27 and be in the day that take away the fear he from of you and the yoke he from the shoulder of you and decompose the yoke from the shoulder your
L14 Iz_10_27 Iz_10_27_1 Iz_10_27_2 Iz_10_27_3 Iz_10_27_4 Iz_10_27_5 Iz_10_27_6 Iz_10_27_7 Iz_10_27_8 Iz_10_27_9 Iz_10_27_10 Iz_10_27_11 Iz_10_27_12 Iz_10_27_13 Iz_10_27_14 Iz_10_27_15 Iz_10_27_16 Iz_10_27_17 Iz_10_27_18 Iz_10_27_19 Iz_10_27_20 Iz_10_27_21 Iz_10_27_22 Iz_10_27_23 Iz_10_27_24 Iz_10_27_25 Iz_10_27_26 Iz_10_27_27 Iz_10_27_28
L15