Informacja
Bible Left

Iz_10_33

Bible Right
Iz_10_32 Iz_10_34

Filtruj wiersze:

L01 Iz_10_33 ἰδοὺ γὰρ ὁ δεσπότης κύριος σαβαωθ συνταράσσει τοὺς ἐνδόξους μετὰ ἰσχύος, καὶ οἱ ὑψηλοὶ τῇ ὕβρει συντριβήσονται, καὶ οἱ ὑψηλοὶ ταπεινωθήσονται,
L02 Iz_10_33 ἰδοὺ (G2400) γὰρ (G1063)(G3588) δεσπότης (G1203) κύριος (G2962) σαβαωθ (G4519) συνταράσσει (L8946) τοὺς (G3588) ἐνδόξους (G1741) μετὰ (G3326) ἰσχύος, (G2479) καὶ (G2532) οἱ (G3588) ὑψηλοὶ (G5308) τῇ (G3588) ὕβρει (G5196) συντριβήσονται, (G4937) καὶ (G2532) οἱ (G3588) ὑψηλοὶ (G5308) ταπεινωθήσονται, (G5013)
L03 Iz_10_33 Behold, the Lord, the Lord of hosts, will mightily confound the glorious ones; and the haughty in pride shall be crushed, and the lofty shall be brought low: (Isaiah 10:33 Brenton)
L04 Iz_10_33 Oto Pan, Bóg Zastępów, z trzaskiem obcina korony drzew: najwyższe wierzchołki już ścięte, najwznioślejsze powalone. (Iz 10:33 BT_4)
L05 Iz_10_33 ἰδοὺ γὰρ δεσπότης κύριος σαβαωθ συνταράσσει τοὺς ἐνδόξους μετὰ ἰσχύος, καὶ οἱ ὑψηλοὶ τῇ ὕβρει συντριβήσονται, καὶ οἱ ὑψηλοὶ ταπεινωθήσονται,
L06 Iz_10_33 ἰδού γάρ δεσπότης κύριος σαβαώθ συνταράσσω ἔνδοξος μετά ἰσχύς καί ὑψηλός ὕβρις συντρίβω καί ὑψηλός ταπεινόω
L07 Iz_10_33 oto, spójrz gdyż, bowiem władca, pan, mistrz; NT: o Chrystusie - Pan pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Sabaoth (Pan Zastępów) wprawić wszystko w zamęt wspaniały, szacowny, wybitny z, razem z; po, następnie moc, siła, zdolność i, również wysoki, wyniosły; dumny pycha, zuchwalstwo niszczyć przez rozbicie; kruszyć i, również wysoki, wyniosły; dumny poniżać, upokarzać; (przen.) uniżyć się
L08 Iz_10_33 (G2400) (G1063) (G3588) (G1203) (G2962) (G4519) (L8946) (G3588) (G1741) (G3326) (G2479) (G2532) (G3588) (G5308) (G3588) (G5196) (G4937) (G2532) (G3588) (G5308) (G5013)
L09 Iz_10_33 i)dou\ ga\r o( despo/tEs ku/rios sabaOT suntara/ssei tou\s e)ndo/Xous meta\ i)sCHu/os, kai\ oi( u(PSEloi\ tE=| u(/brei suntribE/sontai, kai\ oi( u(PSEloi\ tapeinOTE/sontai,
L10 Iz_10_33 idu gar ho despotEs kyrios sabaOT syntarassei tus endoXus meta isCHyos, kai hoi hyPSEloi tE hybrei syntribEsontai, kai hoi hyPSEloi tapeinOTEsontai,
L11 Iz_10_33 I x RA_NSM N1M_NSM N2_NSM N_G V1_PAI3S RA_APM A1B_APM P N3U_GSF C RA_NPM A1_NPM RA_DSF N3I_DSF VD_FPI3P C RA_NPM A1_NPM VC_FPI3P
L12 Iz_10_33 be-you(sg)-SEE-ed! for the (nom) despot (nom) lord (nom); a lord ([Adj] nom) Sabaoth the (acc) glorious ([Adj] acc) after (+acc), with (+gen) strength (gen) and the (nom) elevated ([Adj] nom|voc) the (dat) hubris (dat) they-will-be-BREAK-ed and the (nom) elevated ([Adj] nom|voc) they-will-be-LOWER-ed
L13 Iz_10_33 see! for the master lord Tsebaoth throw all together into confusion the glorious with force and the high the insolence fracture and the high humble
L14 Iz_10_33 Iz_10_33_1 Iz_10_33_2 Iz_10_33_3 Iz_10_33_4 Iz_10_33_5 Iz_10_33_6 Iz_10_33_7 Iz_10_33_8 Iz_10_33_9 Iz_10_33_10 Iz_10_33_11 Iz_10_33_12 Iz_10_33_13 Iz_10_33_14 Iz_10_33_15 Iz_10_33_16 Iz_10_33_17 Iz_10_33_18 Iz_10_33_19 Iz_10_33_20 Iz_10_33_21
L15