Informacja
Bible Left

Iz_11_16

Bible Right
Iz_11_15 Iz_12_1

Filtruj wiersze:

L01 Iz_11_16 καὶ ἔσται δίοδος τῷ καταλειφθέντι μου λαῷ ἐν Αἰγύπτῳ, καὶ ἔσται τῷ Ισραηλ ὡς ἡ ἡμέρα ὅτε ἐξῆλθεν ἐκ γῆς Αἰγύπτου.
L02 Iz_11_16 καὶ (G2532) ἔσται (G1510) δίοδος (L2726) τῷ (G3588) καταλειφθέντι (G2641) μου (G3450) λαῷ (G2992) ἐν (G1722) Αἰγύπτῳ, (G125) καὶ (G2532) ἔσται (G1510) τῷ (G3588) Ισραηλ (G2474) ὡς (G5613)(G3588) ἡμέρα (G2250) ὅτε (G3753) ἐξῆλθεν (G1831) ἐκ (G1537) γῆς (G1093) Αἰγύπτου. (G125)
L03 Iz_11_16 And there shall be a passage for my people that is left in Egypt: and it shall be to Israel as the day when he came forth out of the land of Egypt. (Isaiah 11:16 Brenton)
L04 Iz_11_16 Utworzy się droga dla Reszty Jego ludu, która przetrwa wygnanie w Asyrii, podobnie jak się to stało dla Izraela, kiedy ten wychodził z krainy egipskiej. (Iz 11:16 BT_4)
L05 Iz_11_16 καὶ ἔσται δίοδος τῷ καταλειφθέντι μου λαῷ ἐν Αἰγύπτῳ, καὶ ἔσται τῷ Ισραηλ ὡς ἡμέρα ὅτε ἐξῆλθεν ἐκ γῆς Αἰγύπτου.
L06 Iz_11_16 καί εἰμί δίοδος καταλείπω μου λαός ἐν Αἴγυπτος καί εἰμί Ἰσραήλ ὥς ἡμέρα ὅτε ἐξέρχομαι ἐκ γῆ Αἴγυπτος
L07 Iz_11_16 i, również być, istnieć; żyć, trwać przejść opuścić, porzucić mnie, mojego lud, naród w, wewnątrz Egipt i, również być, istnieć; żyć, trwać Izrael jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej dzień; pełna doba kiedy, gdy, podczas, gdy ilekroć iść, wychodzić, opuścić z, spośród, od ziemia orna, grunt; ląd Egipt
L08 Iz_11_16 (G2532) (G1510) (L2726) (G3588) (G2641) (G3450) (G2992) (G1722) (G125) (G2532) (G1510) (G3588) (G2474) (G5613) (G3588) (G2250) (G3753) (G1831) (G1537) (G1093) (G125)
L09 Iz_11_16 kai\ e)/stai di/odos tO=| kataleifTe/nti mou laO=| e)n *ai)gu/ptO|, kai\ e)/stai tO=| *israEl O(s E( E(me/ra o(/te e)XE=lTen e)k gE=s *ai)gu/ptou.
L10 Iz_11_16 kai estai diodos tO kataleifTenti mu laO en aigyptO, kai estai tO israEl hOs hE hEmera hote eXElTen ek gEs aigyptu.
L11 Iz_11_16 C VF_FMI3S N2_NSF RA_DSM VV_APPDSM RP_GS N2_DSM P N2_DSF C VF_FMI3S RA_DSM N_DSM D RA_NSF N1A_NSF D VBI_AAI3S P N1_GSF N2_GSF
L12 Iz_11_16 and he/she/it-will-be the (dat) upon being-LEAVE-ed-BEHIND (dat) me (gen) people (dat) in/among/by (+dat) Egypt (dat) and he/she/it-will-be the (dat) Israel (indecl) as/like the (nom) day (nom|voc) when he/she/it-COME-ed-OUT out of (+gen) earth/land (gen) Egypt (gen)
L13 Iz_11_16 and be way through the leave behind of me populace in Aigyptos and be the Israel as the day when come out from earth Aigyptos
L14 Iz_11_16 Iz_11_16_1 Iz_11_16_2 Iz_11_16_3 Iz_11_16_4 Iz_11_16_5 Iz_11_16_6 Iz_11_16_7 Iz_11_16_8 Iz_11_16_9 Iz_11_16_10 Iz_11_16_11 Iz_11_16_12 Iz_11_16_13 Iz_11_16_14 Iz_11_16_15 Iz_11_16_16 Iz_11_16_17 Iz_11_16_18 Iz_11_16_19 Iz_11_16_20 Iz_11_16_21
L15