Informacja
Bible Left

Iz_12_5

Bible Right
Iz_12_4 Iz_12_6

Filtruj wiersze:

L01 Iz_12_5 ὑμνήσατε τὸ ὄνομα κυρίου, ὅτι ὑψηλὰ ἐποίησεν· ἀναγγείλατε ταῦτα ἐν πάσῃ τῇ γῇ.
L02 Iz_12_5 ὑμνήσατε (G5214) τὸ (G3588) ὄνομα (G3686) κυρίου, (G2962) ὅτι (G3754) ὑψηλὰ (G5308) ἐποίησεν· (G4160) ἀναγγείλατε (G312) ταῦτα (G3778) ἐν (G1722) πάσῃ (G3956) τῇ (G3588) γῇ. (G1093)
L03 Iz_12_5 Sing praise to the name of the Lord; for he has done great things: declare this in all the earth. (Isaiah 12:5 Brenton)
L04 Iz_12_5 Śpiewajcie Panu, bo uczynił wzniosłe rzeczy! Niech to będzie wiadome po całej ziemi! (Iz 12:5 BT_4)
L05 Iz_12_5 ὑμνήσατε τὸ ὄνομα κυρίου, ὅτι ὑψηλὰ ἐποίησεν· ἀναγγείλατε ταῦτα ἐν πάσῃ τῇ γῇ.
L06 Iz_12_5 ὑμνέω ὄνομα κύριος ὅτι ὑψηλός ποιέω ἀναγγέλλω οὗτος ἐν πᾶς γῆ
L07 Iz_12_5 śpiewać hymn imię, nazwa pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) że; ponieważ wysoki, wyniosły; dumny czynić, robić, wytwarzać oznajmiać, ogłosić ten, ta, to; oto, ów w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały ziemia orna, grunt; ląd
L08 Iz_12_5 (G5214) (G3588) (G3686) (G2962) (G3754) (G5308) (G4160) (G312) (G3778) (G1722) (G3956) (G3588) (G1093)
L09 Iz_12_5 u(mnE/sate to\ o)/noma kuri/ou, o(/ti u(PSEla\ e)poi/Esen· a)naggei/late tau=ta e)n pa/sE| tE=| gE=|.
L10 Iz_12_5 hymnEsate to onoma kyriu, hoti hyPSEla epoiEsen· anangeilate tauta en pasE tE gE.
L11 Iz_12_5 VA_AAD2P RA_ASN N3M_ASN N2_GSM C A1_APN VAI_AAI3S VA_AAD2P RD_APN P A1S_DSF RA_DSF N1_DSF
L12 Iz_12_5 you(pl)-HYMN-ed, do-HYMN-you(pl)! the (nom|acc) name (nom|acc|voc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) because/that elevated ([Adj] nom|acc|voc) he/she/it-DO/MAKE-ed do-PROCLAIM-you(pl)! these (nom|acc) in/among/by (+dat) every (dat); he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed the (dat) earth/land (dat)
L13 Iz_12_5 sing a hymn the name lord since high do announce this in all the earth
L14 Iz_12_5 Iz_12_5_1 Iz_12_5_2 Iz_12_5_3 Iz_12_5_4 Iz_12_5_5 Iz_12_5_6 Iz_12_5_7 Iz_12_5_8 Iz_12_5_9 Iz_12_5_10 Iz_12_5_11 Iz_12_5_12 Iz_12_5_13
L15