Informacja
Bible Left

Iz_14_2

Bible Right
Iz_14_1 Iz_14_3

Filtruj wiersze:

L01 Iz_14_2 καὶ λήμψονται αὐτοὺς ἔθνη καὶ εἰσάξουσιν εἰς τὸν τόπον αὐτῶν, καὶ κατακληρονομήσουσιν καὶ πληθυνθήσονται ἐπὶ τῆς γῆς τοῦ θεοῦ εἰς δούλους καὶ δούλας· καὶ ἔσονται αἰχμάλωτοι οἱ αἰχμαλωτεύσαντες αὐτούς, καὶ κυριευθήσονται οἱ κυριεύσαντες αὐτῶν.
L02 Iz_14_2 καὶ (G2532) λήμψονται (G2983) αὐτοὺς (G846) ἔθνη (G1484) καὶ (G2532) εἰσάξουσιν (G1521) εἰς (G1519) τὸν (G3588) τόπον (G5117) αὐτῶν, (G846) καὶ (G2532) κατακληρονομήσουσιν (L5317) καὶ (G2532) πληθυνθήσονται (G4129) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) γῆς (G1093) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) εἰς (G1519) δούλους (G1401) καὶ (G2532) δούλας· (G1399) καὶ (G2532) ἔσονται (G1510) αἰχμάλωτοι (G164) οἱ (G3588) αἰχμαλωτεύσαντες (G162) αὐτούς, (G846) καὶ (G2532) κυριευθήσονται (G2961) οἱ (G3588) κυριεύσαντες (G2961) αὐτῶν. (G846)
L03 Iz_14_2 And the Gentiles shall take them, and bring them into their place: and they shall inherit them, and they shall be multiplied upon the land for servants and handmaidens: and they that took them captives shall become captives to them; and they that had lordship over them shall be under their rule. (Isaiah 14:2 Brenton)
L04 Iz_14_2 Przyjmą ich narody i zaprowadzą do ich miejsca rodzinnego. Dom zaś Izraela weźmie ich sobie w posiadanie na ziemi Pańskiej, jako sługi i służące, tak że będzie trzymał w niewoli tych, którzy go trzymali, i panować będzie nad swoimi ciemiężycielami. (Iz 14:2 BT_4)
L05 Iz_14_2 καὶ λήμψονται αὐτοὺς ἔθνη καὶ εἰσάξουσιν εἰς τὸν τόπον αὐτῶν, καὶ κατακληρονομήσουσιν καὶ πληθυνθήσονται ἐπὶ τῆς γῆς τοῦ θεοῦ εἰς δούλους καὶ δούλας· καὶ ἔσονται αἰχμάλωτοι οἱ αἰχμαλωτεύσαντες αὐτούς, καὶ κυριευθήσονται οἱ κυριεύσαντες αὐτῶν.
L06 Iz_14_2 καί λαμβάνω αὐτός ἔθνος καί εἰσάγω εἰς τόπος αὐτός καί κατακληρονομέω καί πληθύνω ἐπί γῆ θεός εἰς δοῦλος καί δούλη καί εἰμί αἰχμάλωτος αἰχμαλωτεύω αὐτός καί κυριεύω κυριεύω αὐτός
L07 Iz_14_2 i, również brać, przyjmować on, ona, ono naród, lud; poganie (nie-Żydzi) i, również wprowadzać, wnosić do, ku; w, na miejsce, obszar; fragment (tekstu) on, ona, ono i, również posiąść / posiadać i, również mnożyć, pomnażać; wzrastać na, nad, w czasie, za ziemia orna, grunt; ląd Bóg, bóg; bóstwo do, ku; w, na niewolnik i, również niewolnica, służąca i, również być, istnieć; żyć, trwać jeniec wojenny wziąć do niewoli, zniewolić on, ona, ono i, również panować panować on, ona, ono
L08 Iz_14_2 (G2532) (G2983) (G846) (G1484) (G2532) (G1521) (G1519) (G3588) (G5117) (G846) (G2532) (L5317) (G2532) (G4129) (G1909) (G3588) (G1093) (G3588) (G2316) (G1519) (G1401) (G2532) (G1399) (G2532) (G1510) (G164) (G3588) (G162) (G846) (G2532) (G2961) (G3588) (G2961) (G846)
L09 Iz_14_2 kai\ lE/mPSontai au)tou\s e)/TnE kai\ ei)sa/Xousin ei)s to\n to/pon au)tO=n, kai\ kataklEronomE/sousin kai\ plETunTE/sontai e)pi\ tE=s gE=s tou= Teou= ei)s dou/lous kai\ dou/las· kai\ e)/sontai ai)CHma/lOtoi oi( ai)CHmalOteu/santes au)tou/s, kai\ kurieuTE/sontai oi( kurieu/santes au)tO=n.
L10 Iz_14_2 kai lEmPSontai autus eTnE kai eisaXusin eis ton topon autOn, kai kataklEronomEsusin kai plETynTEsontai epi tEs gEs tu Teu eis dulus kai dulas· kai esontai aiCHmalOtoi hoi aiCHmalOteusantes autus, kai kyrieuTEsontai hoi kyrieusantes autOn.
L11 Iz_14_2 C VF_FMI3P RD_APM N3E_NPN C VF_FAI3P P RA_ASM N2_ASM RD_GPN C VF_FAI3P C VC_FPI3P P RA_GSF N1_GSF RA_GSM N2_GSM P N2_APM C N1_APF C VF_FMI3P A1B_NPM RA_NPM VA_AAPNPM RD_APM C VC_FPI3P RA_NPM VA_AAPNPM RD_GPM
L12 Iz_14_2 and they-will-be-TAKE HOLD OF-ed them/same (acc) nations (nom|acc|voc) and they-will-LEAD-INTO, going-to-LEAD (fut ptcp) (dat) into (+acc) the (acc) place (acc) them/same (gen) and they-will-TRANSFER-TITLE, going-to-TRANSFER (fut ptcp) (dat) and they-will-be-INCREASE/MULTIPLY-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) earth/land (gen) the (gen) god (gen) into (+acc) slaves (acc); servile ([Adj] acc) and slave girls (acc); servile ([Adj] acc) and they-will-be captives (nom|voc); captive ([Adj] nom|voc) the (nom) upon CAPTURE-ing (nom|voc) them/same (acc) and they-will-be-BE-ed-LORD-OF/OVER the (nom) upon BE-ing-LORD-OF/OVER (nom|voc) them/same (gen)
L13 Iz_14_2 and take he nation and lead in into the place he and possess and multiply in the earth the God into subject and subject and be captive the capture he and lord the lord he
L14 Iz_14_2 Iz_14_2_1 Iz_14_2_2 Iz_14_2_3 Iz_14_2_4 Iz_14_2_5 Iz_14_2_6 Iz_14_2_7 Iz_14_2_8 Iz_14_2_9 Iz_14_2_10 Iz_14_2_11 Iz_14_2_12 Iz_14_2_13 Iz_14_2_14 Iz_14_2_15 Iz_14_2_16 Iz_14_2_17 Iz_14_2_18 Iz_14_2_19 Iz_14_2_20 Iz_14_2_21 Iz_14_2_22 Iz_14_2_23 Iz_14_2_24 Iz_14_2_25 Iz_14_2_26 Iz_14_2_27 Iz_14_2_28 Iz_14_2_29 Iz_14_2_30 Iz_14_2_31 Iz_14_2_32 Iz_14_2_33 Iz_14_2_34
L15