Informacja
Bible Left

Iz_14_3

Bible Right
Iz_14_2 Iz_14_4

Filtruj wiersze:

L01 Iz_14_3 καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀναπαύσει σε ὁ θεὸς ἐκ τῆς ὀδύνης καὶ τοῦ θυμοῦ σου καὶ τῆς δουλείας σου τῆς σκληρᾶς, ἧς ἐδούλευσας αὐτοῖς.
L02 Iz_14_3 καὶ (G2532) ἔσται (G1510) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) ἐκείνῃ (G1565) ἀναπαύσει (G373) σε (G4571)(G3588) θεὸς (G2316) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) ὀδύνης (G3601) καὶ (G2532) τοῦ (G3588) θυμοῦ (G2372) σου (G4675) καὶ (G2532) τῆς (G3588) δουλείας (G1397) σου (G4675) τῆς (G3588) σκληρᾶς, (G4642) ἧς (G3739) ἐδούλευσας (G1398) αὐτοῖς. (G846)
L03 Iz_14_3 And it shall come to pass in that day, that the Lord shall give thee rest from thy sorrow and vexation, and from thy hard servitude wherein thou didst serve them. (Isaiah 14:3 Brenton)
L04 Iz_14_3 Przyjdzie do tego wówczas, kiedy Pan da ci pokój po twych cierpieniach i kłopotach, i po twardej niewoli, którą cię przytłoczono, (Iz 14:3 BT_4)
L05 Iz_14_3 Καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀναπαύσει σε θεὸς ἐκ τῆς ὀδύνης καὶ τοῦ θυμοῦ σου καὶ τῆς δουλείας σου τῆς σκληρᾶς, ἧς ἐδούλευσας αὐτοῖς.
L06 Iz_14_3 καί εἰμί ἐν ἡμέρα ἐκεῖνος ἀνάπαυσις σέ θεός ἐκ ὀδύνη καί θυμός σοῦ καί δουλεία σοῦ σκληρός ὅς δουλεύω αὐτός
L07 Iz_14_3 i, również być, istnieć; żyć, trwać w, wewnątrz dzień; pełna doba tamten, ów dawać odpoczynek ciebie Bóg, bóg; bóstwo z, spośród, od ból, cierpienie; smutek i, również gniew zapalczywy; zapał ciebie, twojego i, również niewola ciebie, twojego twardy, szorstki; surowy; (przen.) trudny który, która, które być niewolnikiem, służyć on, ona, ono
L08 Iz_14_3 (G2532) (G1510) (G1722) (G3588) (G2250) (G1565) (G373) (G4571) (G3588) (G2316) (G1537) (G3588) (G3601) (G2532) (G3588) (G2372) (G4675) (G2532) (G3588) (G1397) (G4675) (G3588) (G4642) (G3739) (G1398) (G846)
L09 Iz_14_3 *kai\ e)/stai e)n tE=| E(me/ra| e)kei/nE| a)napau/sei se o( Teo\s e)k tE=s o)du/nEs kai\ tou= Tumou= sou kai\ tE=s doulei/as sou tE=s sklEra=s, E(=s e)dou/leusas au)toi=s.
L10 Iz_14_3 kai estai en tE hEmera ekeinE anapausei se ho Teos ek tEs odynEs kai tu Tymu su kai tEs duleias su tEs sklEras, hEs eduleusas autois.
L11 Iz_14_3 C VF_FMI3S P RA_DSF N1A_DSF RD_DSF N3I_DSF RP_AS RA_NSM N2_NSM P RA_GSF N1_GSF C RA_GSM N2_GSM RP_GS C RA_GSF N1A_GSF RP_GS RA_GSF A1A_GSF RR_GSF VAI_AAI2S RD_DPM
L12 Iz_14_3 and he/she/it-will-be in/among/by (+dat) the (dat) day (dat) that (dat) rest (dat); he/she/it-will-REFRESH, you(sg)-will-be-REFRESH-ed (classical) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) the (nom) god (nom) out of (+gen) the (gen) pain (gen) and the (gen) wrath (gen); be-you(sg)-ANGER-ing!, be-you(sg)-being-ANGER-ed! you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (gen) slavery (gen), slaveries (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) the (gen) hard ([Adj] acc, gen) who/whom/which (gen) you(sg)-OBEY-ed them/same (dat)
L13 Iz_14_3 and be in the day that respite you the God from the pain and the provocation of you and the service of you the hard who give allegiance he
L14 Iz_14_3 Iz_14_3_1 Iz_14_3_2 Iz_14_3_3 Iz_14_3_4 Iz_14_3_5 Iz_14_3_6 Iz_14_3_7 Iz_14_3_8 Iz_14_3_9 Iz_14_3_10 Iz_14_3_11 Iz_14_3_12 Iz_14_3_13 Iz_14_3_14 Iz_14_3_15 Iz_14_3_16 Iz_14_3_17 Iz_14_3_18 Iz_14_3_19 Iz_14_3_20 Iz_14_3_21 Iz_14_3_22 Iz_14_3_23 Iz_14_3_24 Iz_14_3_25 Iz_14_3_26
L15