| L01 | Iz_14_8 | καὶ τὰ ξύλα τοῦ Λιβάνου εὐφράνθησαν ἐπὶ σοὶ καὶ ἡ κέδρος τοῦ Λιβάνου Ἀφ οὗ σὺ κεκοίμησαι, οὐκ ἀνέβη ὁ κόπτων ἡμᾶς. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_14_8 | καὶ (G2532) τὰ (G3588) ξύλα (G3586) τοῦ (G3588) Λιβάνου (G3030) εὐφράνθησαν (G2165) ἐπὶ (G1909) σοὶ (G4671) καὶ (G2532) ἡ (G3588) κέδρος (L5538) τοῦ (G3588) Λιβάνου (G3030) Ἀφ (G575) οὗ (G3757) σὺ (G4771) κεκοίμησαι, (G2837) οὐκ (G3756) ἀνέβη (G305) ὁ (G3588) κόπτων (G2875) ἡμᾶς. (G2248) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_14_8 | the trees also of Libanus rejoice against thee, and the cedar of Libanus, saying, From the time that thou hast been laid low, no one has come up to cut us down. (Isaiah 14:8 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_14_8 | Nawet cyprysy mają uciechę z ciebie i cedry libańskie: "Odkąd powalony leżysz, drwale nie wychodzą na nas". (Iz 14:8 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_14_8 | καὶ | τὰ | ξύλα | τοῦ | Λιβάνου | εὐφράνθησαν | ἐπὶ | σοὶ | καὶ | ἡ | κέδρος | τοῦ | Λιβάνου | Ἀφ | οὗ | σὺ | κεκοίμησαι, | οὐκ | ἀνέβη | ὁ | κόπτων | ἡμᾶς. |
| L06 | Iz_14_8 | καί | ὁ | ξύλον | ὁ | Λίβανος | εὐφραίνω | ἐπί | σοί | καί | ὁ | κέδρος | ὁ | Λίβανος | ἀπό | ὅς | σύ | κοιμάω | οὐ | ἀναβαίνω | ὁ | κόπτω | ἡμᾶς |
| L07 | Iz_14_8 | i, również | — | drewno, kij, belka; drzewo | — | kadzidło | cieszyć się, świętować | na, nad, w czasie, za | tobie | i, również | — | cedr | — | kadzidło | z, od, przez | gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje | ty | położyć kogoś spać, uśpić; (eufemizm) umrzeć | nie, czyż nie | wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę | — | ciąć, rąbać, ścinać | nas (biernik od my) |
| L08 | Iz_14_8 | (G2532) | (G3588) | (G3586) | (G3588) | (G3030) | (G2165) | (G1909) | (G4671) | (G2532) | (G3588) | (L5538) | (G3588) | (G3030) | (G575) | (G3757) | (G4771) | (G2837) | (G3756) | (G305) | (G3588) | (G2875) | (G2248) |
| L09 | Iz_14_8 | kai\ | ta\ | Xu/la | tou= | *liba/nou | eu)fra/nTEsan | e)pi\ | soi\ | kai\ | E( | ke/dros | tou= | *liba/nou | *)af | ou(= | su\ | kekoi/mEsai, | ou)k | a)ne/bE | o( | ko/ptOn | E(ma=s. |
| L10 | Iz_14_8 | kai | ta | Xyla | tu | libanu | eufranTEsan | epi | soi | kai | hE | kedros | tu | libanu | af | hu | sy | kekoimEsai, | uk | anebE | ho | koptOn | hEmas. |
| L11 | Iz_14_8 | C | RA_NPN | N2N_NPN | RA_GSM | N2_GSM | VC_API3P | P | RP_DS | C | RA_NSF | N2_NSF | RA_GSM | N2_GSM | P | RR_GSM | RP_NS | VM_XMI2S | D | VZI_AAI3S | RA_NSM | V1_PAPNSM | RP_AP |
| L12 | Iz_14_8 | and | the (nom|acc) | trees/wooden things (nom|acc|voc) | the (gen) | frankincense (gen); incense (gen) | they-were-CELEBRATE/BE-ed-MERRY | upon/over (+acc,+gen,+dat) | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | and | the (nom) | the (gen) | frankincense (gen); incense (gen) | away from (+gen) | where; who/whom/which (gen) | you(sg) (nom) | you(sg)-have-been-REPOSE/SLEEP-ed | not | he/she/it-ASCEND-ed | the (nom) | while CUT OFF-ing (nom) | us (acc) | |
| L13 | Iz_14_8 | and | the | wood | the | Libanos | celebrate | in | you | and | the | cedar | the | Libanos | from | who | you | doze | not | step up | the | cut | us |
| L14 | Iz_14_8 | Iz_14_8_1 | Iz_14_8_2 | Iz_14_8_3 | Iz_14_8_4 | Iz_14_8_5 | Iz_14_8_6 | Iz_14_8_7 | Iz_14_8_8 | Iz_14_8_9 | Iz_14_8_10 | Iz_14_8_11 | Iz_14_8_12 | Iz_14_8_13 | Iz_14_8_14 | Iz_14_8_15 | Iz_14_8_16 | Iz_14_8_17 | Iz_14_8_18 | Iz_14_8_19 | Iz_14_8_20 | Iz_14_8_21 | Iz_14_8_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||