Informacja
Bible Left

Iz_27_1

Bible Right
Iz_26_21 Iz_27_2

Filtruj wiersze:

L01 Iz_27_1 Τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐπάξει ὁ θεὸς τὴν μάχαιραν τὴν ἁγίαν καὶ τὴν μεγάλην καὶ τὴν ἰσχυρὰν ἐπὶ τὸν δράκοντα ὄφιν φεύγοντα, ἐπὶ τὸν δράκοντα ὄφιν σκολιὸν καὶ ἀνελεῖ τὸν δράκοντα.
L02 Iz_27_1 Τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) ἐκείνῃ (G1565) ἐπάξει (G1863)(G3588) θεὸς (G2316) τὴν (G3588) μάχαιραν (G3162) τὴν (G3588) ἁγίαν (G40) καὶ (G2532) τὴν (G3588) μεγάλην (G3173) καὶ (G2532) τὴν (G3588) ἰσχυρὰν (G2478) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) δράκοντα (G1404) ὄφιν (G3789) φεύγοντα, (G5343) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) δράκοντα (G1404) ὄφιν (G3789) σκολιὸν (G4646) καὶ (G2532) ἀνελεῖ (G337) τὸν (G3588) δράκοντα. (G1404)
L03 Iz_27_1 In that day God shall bring his holy and great and strong sword upon the dragon, even the serpent that flees, upon the dragon, the crooked serpent: he shall destroy the dragon. (Isaiah 27:1 Brenton)
L04 Iz_27_1 W ów dzień Pan ukarze swym mieczem twardym, wielkim i mocnym, Lewiatana, węża płochliwego, Lewiatana, węża krętego; zabije też potwora morskiego. (Iz 27:1 BT_4)
L05 Iz_27_1 Τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐπάξει θεὸς τὴν μάχαιραν τὴν ἁγίαν καὶ τὴν μεγάλην καὶ τὴν ἰσχυρὰν ἐπὶ τὸν δράκοντα ὄφιν φεύγοντα, ἐπὶ τὸν δράκοντα ὄφιν σκολιὸν καὶ ἀνελεῖ τὸν δράκοντα.
L06 Iz_27_1 ἡμέρα ἐκεῖνος ἐπάγω θεός μάχαιρα ἅγιος καί μέγας καί ἰσχυρός ἐπί δράκων ὄφις φεύγω ἐπί δράκων ὄφις σκολιός καί ἀναιρέω δράκων
L07 Iz_27_1 dzień; pełna doba tamten, ów sprowadzić coś na kogoś Bóg, bóg; bóstwo miecz, sztylet święty, prawy i, również wielki, ogromny i, również silny, potężny na, nad, w czasie, za smok, wielki wąż wąż uciekać, unikać na, nad, w czasie, za smok, wielki wąż wąż krzywy, wykrzywiony; nikczemny i, również usuwać, odbierać, eliminować smok, wielki wąż
L08 Iz_27_1 (G3588) (G2250) (G1565) (G1863) (G3588) (G2316) (G3588) (G3162) (G3588) (G40) (G2532) (G3588) (G3173) (G2532) (G3588) (G2478) (G1909) (G3588) (G1404) (G3789) (G5343) (G1909) (G3588) (G1404) (G3789) (G4646) (G2532) (G337) (G3588) (G1404)
L09 Iz_27_1 *tE=| E(me/ra| e)kei/nE| e)pa/Xei o( Teo\s tE\n ma/CHairan tE\n a(gi/an kai\ tE\n mega/lEn kai\ tE\n i)sCHura\n e)pi\ to\n dra/konta o)/fin feu/gonta, e)pi\ to\n dra/konta o)/fin skolio\n kai\ a)nelei= to\n dra/konta.
L10 Iz_27_1 tE hEmera ekeinE epaXei ho Teos tEn maCHairan tEn hagian kai tEn megalEn kai tEn isCHyran epi ton drakonta ofin feugonta, epi ton drakonta ofin skolion kai anelei ton drakonta.
L11 Iz_27_1 RA_DSF N1A_DSF RD_DSF VF_FAI3S RA_NSM N2_NSM RA_ASF N1A_ASF RA_ASF A1A_ASF C RA_ASF A1_ASF C RA_ASF A1A_ASF P RA_ASM N3_ASM N3I_ASM V1_PAPASM P RA_ASM N3_ASM N3I_ASM A1A_ASM C VF2_FAI3S RA_ASM N3_ASM
L12 Iz_27_1 the (dat) day (dat) that (dat) he/she/it-will-UPON-LEAD, you(sg)-will-be-UPON-LEAD-ed (classical) the (nom) god (nom) the (acc) sacrificial knife (acc) the (acc) holy ([Adj] acc) and the (acc) great ([Adj] acc) and the (acc) mighty ([Adj] acc) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) a symbol οf the papacy (acc) serpent (acc) while FLEE-ing (acc, nom|acc|voc) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) a symbol οf the papacy (acc) serpent (acc) crooked ([Adj] acc, nom|acc|voc) and he/she/it-will-KILL, you(sg)-will-be-KILL-ed (classical) the (acc) a symbol οf the papacy (acc)
L13 Iz_27_1 the day that instigate the God the short sword the holy and the great and the forceful in the dragon serpent flee in the dragon serpent warped and eliminate the dragon
L14 Iz_27_1 Iz_27_1_1 Iz_27_1_2 Iz_27_1_3 Iz_27_1_4 Iz_27_1_5 Iz_27_1_6 Iz_27_1_7 Iz_27_1_8 Iz_27_1_9 Iz_27_1_10 Iz_27_1_11 Iz_27_1_12 Iz_27_1_13 Iz_27_1_14 Iz_27_1_15 Iz_27_1_16 Iz_27_1_17 Iz_27_1_18 Iz_27_1_19 Iz_27_1_20 Iz_27_1_21 Iz_27_1_22 Iz_27_1_23 Iz_27_1_24 Iz_27_1_25 Iz_27_1_26 Iz_27_1_27 Iz_27_1_28 Iz_27_1_29 Iz_27_1_30
L15