| L01 | Iz_34_5 | ἐμεθύσθη ἡ μάχαιρά μου ἐν τῷ οὐρανῷ· ἰδοὺ ἐπὶ τὴν Ιδουμαίαν καταβήσεται καὶ ἐπὶ τὸν λαὸν τῆς ἀπωλείας μετὰ κρίσεως. | |||||||||||||||||||
| L02 | Iz_34_5 | ἐμεθύσθη (G3184) ἡ (G3588) μάχαιρά (G3162) μου (G3450) ἐν (G1722) τῷ (G3588) οὐρανῷ· (G3772) ἰδοὺ (G2400) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) Ιδουμαίαν (G2401) καταβήσεται (G2597) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) λαὸν (G2992) τῆς (G3588) ἀπωλείας (G684) μετὰ (G3326) κρίσεως. (G2920) | |||||||||||||||||||
| L03 | Iz_34_5 | My sword has been made drunk in heaven: behold, it shall come down upon Idumea, and with judgment upon the people doomed to destruction. (Isaiah 34:5 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | Iz_34_5 | Zaiste, mój miecz upoił się na niebiosach; oto spadnie na Edom, na lud, który przeznaczyłem na potępienie. (Iz 34:5 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Iz_34_5 | ἐμεθύσθη | ἡ | μάχαιρά | μου | ἐν | τῷ | οὐρανῷ· | ἰδοὺ | ἐπὶ | τὴν | Ιδουμαίαν | καταβήσεται | καὶ | ἐπὶ | τὸν | λαὸν | τῆς | ἀπωλείας | μετὰ | κρίσεως. |
| L06 | Iz_34_5 | μεθύω | ὁ | μάχαιρα | μου | ἐν | ὁ | οὐρανός | ἰδού | ἐπί | ὁ | Ἰδουμαία | καταβαίνω | καί | ἐπί | ὁ | λαός | ὁ | ἀπώλεια | μετά | κρίσις |
| L07 | Iz_34_5 | być pijanym, nietrzeźwym | — | miecz, sztylet | mnie, mojego | w, wewnątrz | — | niebo, niebiosa | oto, spójrz | na, nad, w czasie, za | — | Idumea | schodzić, zstępować; spaść w dół | i, również | na, nad, w czasie, za | — | lud, naród | — | zniszczenie, zagłada; wieczne potępienie | z, razem z; po, następnie | sąd, wyrok |
| L08 | Iz_34_5 | (G3184) | (G3588) | (G3162) | (G3450) | (G1722) | (G3588) | (G3772) | (G2400) | (G1909) | (G3588) | (G2401) | (G2597) | (G2532) | (G1909) | (G3588) | (G2992) | (G3588) | (G684) | (G3326) | (G2920) |
| L09 | Iz_34_5 | e)meTu/sTE | E( | ma/CHaira/ | mou | e)n | tO=| | ou)ranO=|· | i)dou\ | e)pi\ | tE\n | *idoumai/an | katabE/setai | kai\ | e)pi\ | to\n | lao\n | tE=s | a)pOlei/as | meta\ | kri/seOs. |
| L10 | Iz_34_5 | emeTysTE | hE | maCHaira | mu | en | tO | uranO· | idu | epi | tEn | idumaian | katabEsetai | kai | epi | ton | laon | tEs | apOleias | meta | kriseOs. |
| L11 | Iz_34_5 | VSI_API3S | RA_NSF | N1A_NSF | RP_GS | P | RA_DSM | N2_DSM | I | P | RA_ASF | N1_ASF | VF_FMI3S | C | P | RA_ASM | N2_ASM | RA_GSF | N1A_GSF | P | N3I_GSF |
| L12 | Iz_34_5 | he/she/it-was-GET-ed-DRUNK | the (nom) | sacrificial knife (nom|voc) | me (gen) | in/among/by (+dat) | the (dat) | sky/heaven (dat) | be-you(sg)-SEE-ed! | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | Idumea (acc) | he/she/it-will-be-GO DOWN-ed | and | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | people (acc) | the (gen) | annihilation, destruction (gen), annihilation, destructions (acc) | after (+acc), with (+gen) | judgment (gen) |
| L13 | Iz_34_5 | get drunk | the | short sword | of me | in | the | sky | see! | in | the | Idoumaia | step down | and | in | the | populace | the | destruction | with | decision |
| L14 | Iz_34_5 | Iz_34_5_1 | Iz_34_5_2 | Iz_34_5_3 | Iz_34_5_4 | Iz_34_5_5 | Iz_34_5_6 | Iz_34_5_7 | Iz_34_5_8 | Iz_34_5_9 | Iz_34_5_10 | Iz_34_5_11 | Iz_34_5_12 | Iz_34_5_13 | Iz_34_5_14 | Iz_34_5_15 | Iz_34_5_16 | Iz_34_5_17 | Iz_34_5_18 | Iz_34_5_19 | Iz_34_5_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||