Informacja
Bible Left

Iz_36_18

Bible Right
Iz_36_17 Iz_36_19

Filtruj wiersze:

L01 Iz_36_18 μὴ ὑμᾶς ἀπατάτω Εζεκιας λέγων Ὁ θεὸς ὑμῶν ῥύσεται ὑμᾶς. μὴ ἐρρύσαντο οἱ θεοὶ τῶν ἐθνῶν ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ χώραν ἐκ χειρὸς βασιλέως Ἀσσυρίων;
L02 Iz_36_18 μὴ (G3361) ὑμᾶς (G5209) ἀπατάτω (G538) Εζεκιας (G1478) λέγων (G3004)(G3588) θεὸς (G2316) ὑμῶν (G5216) ῥύσεται (G4506) ὑμᾶς. (G5209) μὴ (G3361) ἐρρύσαντο (G4506) οἱ (G3588) θεοὶ (G2316) τῶν (G3588) ἐθνῶν (G1484) ἕκαστος (G1538) τὴν (G3588) ἑαυτοῦ (G1438) χώραν (G5561) ἐκ (G1537) χειρὸς (G5495) βασιλέως (G935) Ἀσσυρίων; (L1436)
L03 Iz_36_18 Let not Ezekias deceive you, saying, God will deliver you. Have the gods of the nations delivered each one his own land out of the hand of the king of the Assyrians? (Isaiah 36:18 Brenton)
L04 Iz_36_18 Tylko Ezechiasz niech was nie oszukuje, mówiąc: "Wybawi nas Pan". Czyż bogowie narodów uratowali każdy swój kraj z ręki króla asyryjskiego? (Iz 36:18 BT_4)
L05 Iz_36_18 μὴ ὑμᾶς ἀπατάτω Εζεκιας λέγων θεὸς ὑμῶν ῥύσεται ὑμᾶς. μὴ ἐρρύσαντο οἱ θεοὶ τῶν ἐθνῶν ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ χώραν ἐκ χειρὸς βασιλέως Ἀσσυρίων;
L06 Iz_36_18 μή ὑμᾶς ἀπατάω Ἐζεκίας λέγω θεός ὑμῶν ῥύομαι ὑμᾶς μή ῥύομαι θεός ἔθνος ἕκαστος ἑαυτοῦ χώρα ἐκ χείρ βασιλεύς Ἀσσύριος
L07 Iz_36_18 nie; aby nie was (biernik) zwodzić, oszukiwać Ezechiasz mówić, powiedzieć Bóg, bóg; bóstwo was (dopełniacz) ratować, wybawiać; wyzwalać was (biernik) nie; aby nie ratować, wybawiać; wyzwalać Bóg, bóg; bóstwo naród, lud; poganie (nie-Żydzi) każdy; wszyscy siebie samego/samej; nawzajem kraj, ziemia, region z, spośród, od ręka; (przen.) moc, działanie król; przywódca Asyryjczyk / asyryjski
L08 Iz_36_18 (G3361) (G5209) (G538) (G1478) (G3004) (G3588) (G2316) (G5216) (G4506) (G5209) (G3361) (G4506) (G3588) (G2316) (G3588) (G1484) (G1538) (G3588) (G1438) (G5561) (G1537) (G5495) (G935) (L1436)
L09 Iz_36_18 mE\ u(ma=s a)pata/tO *eDZekias le/gOn *(o Teo\s u(mO=n r(u/setai u(ma=s. mE\ e)rru/santo oi( Teoi\ tO=n e)TnO=n e(/kastos tE\n e(autou= CHO/ran e)k CHeiro\s basile/Os *)assuri/On;
L10 Iz_36_18 mE hymas apatatO eDZekias legOn o Teos hymOn rysetai hymas. mE errysanto hoi Teoi tOn eTnOn hekastos tEn heautu CHOran ek CHeiros basileOs assyriOn;
L11 Iz_36_18 D RP_AP V3_PAD3S N_NSM V1_PAPNSM RA_NSM N2_NSM RP_GP VF_FMI3S RP_AP D VAI_AMI3P RA_NPM N2_NPM RA_GPN N3E_GPN A1_NSM RA_ASF RD_GSF N1A_ASF P N3_GSF N3V_GSM N2_GPM
L12 Iz_36_18 not you(pl) (acc) let-him/her/it-be-DECEIVE-ing! Hezekiah (nom) while SAY/TELL-ing (nom) the (nom) god (nom) you(pl) (gen) he/she/it-will-be-DELIVER-ed you(pl) (acc) not they-were-DELIVER-ed the (nom) gods (nom|voc) the (gen) nations (gen) each (of two) (nom) the (acc) self (gen) region (acc) out of (+gen) hand (gen) king (gen)
L13 Iz_36_18 not you delude Ezekias tell the God your rescue you not rescue the God the nation each the of himself territory from hand monarch Assyrios
L14 Iz_36_18 Iz_36_18_1 Iz_36_18_2 Iz_36_18_3 Iz_36_18_4 Iz_36_18_5 Iz_36_18_6 Iz_36_18_7 Iz_36_18_8 Iz_36_18_9 Iz_36_18_10 Iz_36_18_11 Iz_36_18_12 Iz_36_18_13 Iz_36_18_14 Iz_36_18_15 Iz_36_18_16 Iz_36_18_17 Iz_36_18_18 Iz_36_18_19 Iz_36_18_20 Iz_36_18_21 Iz_36_18_22 Iz_36_18_23 Iz_36_18_24
L15