| L01 | Iz_37_17 | εἰσάκουσον, κύριε, εἴσβλεψον, κύριε, καὶ ἰδὲ τοὺς λόγους, οὓς ἀπέστειλεν Σενναχηριμ ὀνειδίζειν θεὸν ζῶντα. | |||||||||||||
| L02 | Iz_37_17 | εἰσάκουσον, (G1522) κύριε, (G2962) εἴσβλεψον, (L2999) κύριε, (G2962) καὶ (G2532) ἰδὲ (G3708) τοὺς (G3588) λόγους, (G3056) οὓς (G3739) ἀπέστειλεν (G649) Σενναχηριμ (L8372) ὀνειδίζειν (G3679) θεὸν (G2316) ζῶντα. (G2198) | |||||||||||||
| L03 | Iz_37_17 | Incline thine ear, O Lord, hearken, O Lord; open thine eyes, O Lord, look, O Lord: and behold the words of Sennacherim, which he has sent to reproach the living God. (Isaiah 37:17 Brenton) | |||||||||||||
| L04 | Iz_37_17 | Nakłoń, Panie, Twego ucha, i usłysz! Otwórz, Panie, Twoje oczy, i popatrz! Słuchaj wszystkich słów Sennacheryba, które przysłał, by znieważać Boga żywego. (Iz 37:17 BT_4) | |||||||||||||
| L05 | Iz_37_17 | εἰσάκουσον, | κύριε, | εἴσβλεψον, | κύριε, | καὶ | ἰδὲ | τοὺς | λόγους, | οὓς | ἀπέστειλεν | Σενναχηριμ | ὀνειδίζειν | θεὸν | ζῶντα. |
| L06 | Iz_37_17 | εἰσακούω | κύριος | εἰσβλέπω | κύριος | καί | ὁράω | ὁ | λόγος | ὅς | ἀποστέλλω | Σενναχηρίμ | ὀνειδίζω | θεός | ζάω |
| L07 | Iz_37_17 | wysłuchać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | spojrzeć na / przyjrzeć się | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | i, również | widzieć, ujrzeć; rozumieć | — | słowo, wypowiedź, mowa | który, która, które | posłać, wysłać/odesłać | Sennacherim | ganić, ubliżać | Bóg, bóg; bóstwo | żyć |
| L08 | Iz_37_17 | (G1522) | (G2962) | (L2999) | (G2962) | (G2532) | (G3708) | (G3588) | (G3056) | (G3739) | (G649) | (L8372) | (G3679) | (G2316) | (G2198) |
| L09 | Iz_37_17 | ei)sa/kouson, | ku/rie, | ei)/sblePSon, | ku/rie, | kai\ | i)de\ | tou\s | lo/gous, | ou(\s | a)pe/steilen | *sennaCHErim | o)neidi/DZein | Teo\n | DZO=nta. |
| L10 | Iz_37_17 | eisakuson, | kyrie, | eisblePSon, | kyrie, | kai | ide | tus | logus, | hus | apesteilen | sennaCHErim | oneidiDZein | Teon | DZOnta. |
| L11 | Iz_37_17 | VA_AAD2S | N2_VSM | VA_AAD2S | N2_VSM | C | VB_AAD2S | RA_APM | N2_APM | RR_APM | VAI_AAI3S | N_NSM | V1_PAN | N2_ASM | V3_PAPASM |
| L12 | Iz_37_17 | do-HEARD-you(sg)!, going-to-HEARD (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | lord (voc); a lord ([Adj] voc) | lord (voc); a lord ([Adj] voc) | and | do-SEE-you(sg)! | the (acc) | words (acc) | who/whom/which (acc) | he/she/it-ORDER FORTH-ed | to-be-DISPARAGE-ing | god (acc) | while EXISTS-ing (acc, nom|acc|voc) | ||
| L13 | Iz_37_17 | heed | lord | look at | lord | and | view | the | word | who | send off/away | Sennachērim | disparage | God | live |
| L14 | Iz_37_17 | Iz_37_17_1 | Iz_37_17_2 | Iz_37_17_3 | Iz_37_17_4 | Iz_37_17_5 | Iz_37_17_6 | Iz_37_17_7 | Iz_37_17_8 | Iz_37_17_9 | Iz_37_17_10 | Iz_37_17_11 | Iz_37_17_12 | Iz_37_17_13 | Iz_37_17_14 |
| L15 | |||||||||||||||