| L01 | Iz_37_24 | ὅτι δι’ ἀγγέλων ὠνείδισας κύριον· σὺ γὰρ εἶπας Τῷ πλήθει τῶν ἁρμάτων ἐγὼ ἀνέβην εἰς ὕψος ὀρέων καὶ εἰς τὰ ἔσχατα τοῦ Λιβάνου καὶ ἔκοψα τὸ ὕψος τῆς κέδρου αὐτοῦ καὶ τὸ κάλλος τῆς κυπαρίσσου καὶ εἰσῆλθον εἰς ὕψος μέρους τοῦ δρυμοῦ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_37_24 | ὅτι (G3754) δι’ (G1223) ἀγγέλων (G32) ὠνείδισας (G3679) κύριον· (G2962) σὺ (G4771) γὰρ (G1063) εἶπας (G2036) Τῷ (G3588) πλήθει (G4128) τῶν (G3588) ἁρμάτων (G716) ἐγὼ (G1473) ἀνέβην (G305) εἰς (G1519) ὕψος (G5311) ὀρέων (G3735) καὶ (G2532) εἰς (G1519) τὰ (G3588) ἔσχατα (G2078) τοῦ (G3588) Λιβάνου (G3030) καὶ (G2532) ἔκοψα (G2875) τὸ (G3588) ὕψος (G5311) τῆς (G3588) κέδρου (L5538) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) τὸ (G3588) κάλλος (L5184) τῆς (G3588) κυπαρίσσου (L5782) καὶ (G2532) εἰσῆλθον (G1525) εἰς (G1519) ὕψος (G5311) μέρους (G3313) τοῦ (G3588) δρυμοῦ (L2803) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_37_24 | For thou hast reproached the Lord by messengers; for thou hast said, With the multitude of chariots have I ascended to the height of mountains, and to the sides of Libanus; and I have cropped the height of his cedars and the beauty of his cypresses; and I entered into the height of the forest region: (Isaiah 37:24 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_37_24 | Przez swych służalców urągałeś Panu. Mówiłeś: "Z mnóstwem mych rydwanów wyszedłem na szczyty górskie, na najdalsze grzbiety Libanu. Wyciąłem jego cedry najwyższe, co najpiękniejsze jego cyprysy. Wtargnąłem w jego ostatnie ustronie, w jego bujną gęstwinę leśną. (Iz 37:24 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_37_24 | ὅτι | δι’ | ἀγγέλων | ὠνείδισας | κύριον· | σὺ | γὰρ | εἶπας | Τῷ | πλήθει | τῶν | ἁρμάτων | ἐγὼ | ἀνέβην | εἰς | ὕψος | ὀρέων | καὶ | εἰς | τὰ | ἔσχατα | τοῦ | Λιβάνου | καὶ | ἔκοψα | τὸ | ὕψος | τῆς | κέδρου | αὐτοῦ | καὶ | τὸ | κάλλος | τῆς | κυπαρίσσου | καὶ | εἰσῆλθον | εἰς | ὕψος | μέρους | τοῦ | δρυμοῦ |
| L06 | Iz_37_24 | ὅτι | διά | ἄγγελος | ὀνειδίζω | κύριος | σύ | γάρ | ἔπω | ὁ | πλῆθος | ὁ | ἅρμα | ἐγώ | ἀναβαίνω | εἰς | ὕψος | ὄρος | καί | εἰς | ὁ | ἔσχατος | ὁ | Λίβανος | καί | κόπτω | ὁ | ὕψος | ὁ | κέδρος | αὐτός | καί | ὁ | κάλλος | ὁ | κυπάρισσος | καί | εἰσέρχομαι | εἰς | ὕψος | μέρος | ὁ | δρυμός |
| L07 | Iz_37_24 | że; ponieważ | przez; z powodu, ponieważ | posłaniec, anioł | ganić, ubliżać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | ty | gdyż, bowiem | powiedzieć, zapytać | — | mnóstwo, wielka liczba | — | rydwan; wóz bojowy | ja; mnie, mną, mój | wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę | do, ku; w, na | wysokość, wzniosłość | góra, wzniesienie | i, również | do, ku; w, na | — | ostatni | — | kadzidło | i, również | ciąć, rąbać, ścinać | — | wysokość, wzniosłość | — | cedr | on, ona, ono | i, również | — | piękno | — | cyprys | i, również | wejść, przybyć | do, ku; w, na | wysokość, wzniosłość | część, porcja, udział | — | gąszcz |
| L08 | Iz_37_24 | (G3754) | (G1223) | (G32) | (G3679) | (G2962) | (G4771) | (G1063) | (G2036) | (G3588) | (G4128) | (G3588) | (G716) | (G1473) | (G305) | (G1519) | (G5311) | (G3735) | (G2532) | (G1519) | (G3588) | (G2078) | (G3588) | (G3030) | (G2532) | (G2875) | (G3588) | (G5311) | (G3588) | (L5538) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L5184) | (G3588) | (L5782) | (G2532) | (G1525) | (G1519) | (G5311) | (G3313) | (G3588) | (L2803) |
| L09 | Iz_37_24 | o(/ti | di’ | a)gge/lOn | O)nei/disas | ku/rion· | su\ | ga\r | ei)=pas | *tO=| | plE/Tei | tO=n | a(rma/tOn | e)gO\ | a)ne/bEn | ei)s | u(/PSos | o)re/On | kai\ | ei)s | ta\ | e)/sCHata | tou= | *liba/nou | kai\ | e)/koPSa | to\ | u(/PSos | tE=s | ke/drou | au)tou= | kai\ | to\ | ka/llos | tE=s | kupari/ssou | kai\ | ei)sE=lTon | ei)s | u(/PSos | me/rous | tou= | drumou= |
| L10 | Iz_37_24 | hoti | di’ | angelOn | Oneidisas | kyrion· | sy | gar | eipas | tO | plETei | tOn | harmatOn | egO | anebEn | eis | hyPSos | oreOn | kai | eis | ta | esCHata | tu | libanu | kai | ekoPSa | to | hyPSos | tEs | kedru | autu | kai | to | kallos | tEs | kyparissu | kai | eisElTon | eis | hyPSos | merus | tu | drymu |
| L11 | Iz_37_24 | C | P | N2_GPM | VAI_AAI2S | N2_ASM | RP_NS | x | VAI_AAI2S | RA_DSN | N3E_DSN | RA_GPN | N3M_GPN | RP_NS | VZI_AAI1S | P | N3E_ASN | N3E_GPN | C | P | RA_APN | A1_APN | RA_GSM | N2_GSM | C | VAI_AAI1S | RA_ASN | N3E_ASN | RA_GSF | N2_GSF | RD_GSM | C | RA_ASN | N3E_ASN | RA_GSF | N2_GSF | C | VBI_AAI3P | P | N3E_ASN | N3E_GSN | RA_GSM | N2_GSM |
| L12 | Iz_37_24 | because/that | because of (+acc), through (+gen) | messengers/angels (gen) | you(sg)-DISPARAGE-ed | lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) | you(sg) (nom) | for | you(sg)-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|voc) | the (dat) | lot (dat) | the (gen) | chariots (gen) | I (nom) | I-ASCEND-ed | into (+acc) | height (nom|acc|voc) | mounts (gen) | and | into (+acc) | the (nom|acc) | last (nom|acc|voc) | the (gen) | frankincense (gen); incense (gen) | and | I-CUT OFF-ed | the (nom|acc) | height (nom|acc|voc) | the (gen) | him/it/same (gen) | and | the (nom|acc) | the (gen) | and | I-ENTER-ed, they-ENTER-ed | into (+acc) | height (nom|acc|voc) | part/piece (gen) | the (gen) | ||||
| L13 | Iz_37_24 | since | through | messenger | disparage | lord | you | for | say | the | multitude | the | chariot | I | step up | into | height | mountain | and | into | the | last | the | Libanos | and | cut | the | height | the | cedar | he | and | the | beauty | the | cypress | and | enter | into | height | part | the | thicket |
| L14 | Iz_37_24 | Iz_37_24_1 | Iz_37_24_2 | Iz_37_24_3 | Iz_37_24_4 | Iz_37_24_5 | Iz_37_24_6 | Iz_37_24_7 | Iz_37_24_8 | Iz_37_24_9 | Iz_37_24_10 | Iz_37_24_11 | Iz_37_24_12 | Iz_37_24_13 | Iz_37_24_14 | Iz_37_24_15 | Iz_37_24_16 | Iz_37_24_17 | Iz_37_24_18 | Iz_37_24_19 | Iz_37_24_20 | Iz_37_24_21 | Iz_37_24_22 | Iz_37_24_23 | Iz_37_24_24 | Iz_37_24_25 | Iz_37_24_26 | Iz_37_24_27 | Iz_37_24_28 | Iz_37_24_29 | Iz_37_24_30 | Iz_37_24_31 | Iz_37_24_32 | Iz_37_24_33 | Iz_37_24_34 | Iz_37_24_35 | Iz_37_24_36 | Iz_37_24_37 | Iz_37_24_38 | Iz_37_24_39 | Iz_37_24_40 | Iz_37_24_41 | Iz_37_24_42 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||