| L01 | Iz_39_8 | καὶ εἶπεν Εζεκιας πρὸς Ησαιαν Ἀγαθὸς ὁ λόγος κυρίου, ὃν ἐλάλησεν· γενέσθω δὴ εἰρήνη καὶ δικαιοσύνη ἐν ταῖς ἡμέραις μου. | |||||||||||||||||||
| L02 | Iz_39_8 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Εζεκιας (G1478) πρὸς (G4314) Ησαιαν (G2268) Ἀγαθὸς (G18) ὁ (G3588) λόγος (G3056) κυρίου, (G2962) ὃν (G3739) ἐλάλησεν· (G2980) γενέσθω (G1096) δὴ (G1211) εἰρήνη (G1515) καὶ (G2532) δικαιοσύνη (G1343) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) ἡμέραις (G2250) μου. (G3450) | |||||||||||||||||||
| L03 | Iz_39_8 | And Ezekias said to Esaias, Good is the word of the Lord, which he hath spoken: let there, I pray, be peace and righteousness in my days. (Isaiah 39:8 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | Iz_39_8 | Ezechiasz rzekł do Izajasza: «Pomyślne jest słowo Pańskie, któreś wygłosił». Myślał bowiem: «Będzie spokój i bezpieczeństwo przynajmniej za mego życia». (Iz 39:8 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Iz_39_8 | καὶ | εἶπεν | Εζεκιας | πρὸς | Ησαιαν | Ἀγαθὸς | ὁ | λόγος | κυρίου, | ὃν | ἐλάλησεν· | γενέσθω | δὴ | εἰρήνη | καὶ | δικαιοσύνη | ἐν | ταῖς | ἡμέραις | μου. |
| L06 | Iz_39_8 | καί | ἔπω | Ἐζεκίας | πρός | Ἡσαΐας | ἀγαθός | ὁ | λόγος | κύριος | ὅς | λαλέω | γίνομαι | δή | εἰρήνη | καί | δικαιοσύνη | ἐν | ὁ | ἡμέρα | μου |
| L07 | Iz_39_8 | i, również | powiedzieć, zapytać | Ezechiasz | do, ku' dla; przy, obok | Izajasz | dobry, szlachetny, prawy | — | słowo, wypowiedź, mowa | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | który, która, które | mówić, rozmawiać | stać się, zaistnieć, powstać | zatem, więc, zaprawdę | pokój; harmonia | i, również | sprawiedliwość jako stan prawości | w, wewnątrz | — | dzień; pełna doba | mnie, mojego |
| L08 | Iz_39_8 | (G2532) | (G2036) | (G1478) | (G4314) | (G2268) | (G18) | (G3588) | (G3056) | (G2962) | (G3739) | (G2980) | (G1096) | (G1211) | (G1515) | (G2532) | (G1343) | (G1722) | (G3588) | (G2250) | (G3450) |
| L09 | Iz_39_8 | kai\ | ei)=pen | *eDZekias | pro\s | *Esaian | *)agaTo\s | o( | lo/gos | kuri/ou, | o(\n | e)la/lEsen· | gene/sTO | dE\ | ei)rE/nE | kai\ | dikaiosu/nE | e)n | tai=s | E(me/rais | mou. |
| L10 | Iz_39_8 | kai | eipen | eDZekias | pros | Esaian | agaTos | ho | logos | kyriu, | hon | elalEsen· | genesTO | dE | eirEnE | kai | dikaiosynE | en | tais | hEmerais | mu. |
| L11 | Iz_39_8 | C | VBI_AAI3S | N1T_NSM | P | N1T_ASM | A1_NSM | RA_NSM | N2_NSM | N2_GSM | RR_ASM | VAI_AAI3S | VB_AMD3S | x | N1_NSF | C | N1_NSF | P | RA_DPF | N1A_DPF | RP_GS |
| L12 | Iz_39_8 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | Hezekiah (nom) | toward (+acc,+gen,+dat) | Isaiah (acc) | good ([Adj] nom) | the (nom) | word (nom) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) | he/she/it-SPEAK-ed | let-him/her/it-be-BECOME-ed! | indeed | peace (nom|voc) | and | righteousness (nom|voc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | days (dat) | me (gen) |
| L13 | Iz_39_8 | and | say | Ezekias | to | Hēsaΐas | good | the | word | lord | who | talk | happen | in fact | peace | and | rightness | in | the | day | of me |
| L14 | Iz_39_8 | Iz_39_8_1 | Iz_39_8_2 | Iz_39_8_3 | Iz_39_8_4 | Iz_39_8_5 | Iz_39_8_6 | Iz_39_8_7 | Iz_39_8_8 | Iz_39_8_9 | Iz_39_8_10 | Iz_39_8_11 | Iz_39_8_12 | Iz_39_8_13 | Iz_39_8_14 | Iz_39_8_15 | Iz_39_8_16 | Iz_39_8_17 | Iz_39_8_18 | Iz_39_8_19 | Iz_39_8_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||