Informacja
Bible Left

Iz_3_24

Bible Right
Iz_3_23 Iz_3_25

Filtruj wiersze:

L01 Iz_3_24 καὶ ἔσται ἀντὶ ὀσμῆς ἡδείας κονιορτός, καὶ ἀντὶ ζώνης σχοινίῳ ζώσῃ καὶ ἀντὶ τοῦ κόσμου τῆς κεφαλῆς τοῦ χρυσίου φαλάκρωμα ἕξεις διὰ τὰ ἔργα σου καὶ ἀντὶ τοῦ χιτῶνος τοῦ μεσοπορφύρου περιζώσῃ σάκκον.
L02 Iz_3_24 καὶ (G2532) ἔσται (G1510) ἀντὶ (G473) ὀσμῆς (G3744) ἡδείας (L4288) κονιορτός, (G2868) καὶ (G2532) ἀντὶ (G473) ζώνης (G2223) σχοινίῳ (G4979) ζώσῃ (G2198) καὶ (G2532) ἀντὶ (G473) τοῦ (G3588) κόσμου (G2889) τῆς (G3588) κεφαλῆς (G2776) τοῦ (G3588) χρυσίου (G5553) φαλάκρωμα (L9491) ἕξεις (G2192) διὰ (G1223) τὰ (G3588) ἔργα (G2041) σου (G4675) καὶ (G2532) ἀντὶ (G473) τοῦ (G3588) χιτῶνος (G5509) τοῦ (G3588) μεσοπορφύρου (L6370) περιζώσῃ (G4024) σάκκον. (G4526)
L03 Iz_3_24 And there shall be instead of a sweet smell, dust; and instead of a girdle, thou shalt gird thyself with a rope; and instead of a golden ornament for the head, thou shalt have baldness on account of thy works; and instead of a tunic with a scarlet ground, thou shalt gird thyself with sackcloth. (Isaiah 3:24 Brenton)
L04 Iz_3_24 I będzie: zamiast wonności - zaduch, zamiast paska - powróz, miast uczesanych kędziorów - łysina, miast wykwintnej szaty - ciasny wór, zamiast krasy - wypalone piętno. (Iz 3:24 BT_4)
L05 Iz_3_24 καὶ ἔσται ἀντὶ ὀσμῆς ἡδείας κονιορτός, καὶ ἀντὶ ζώνης σχοινίῳ ζώσῃ καὶ ἀντὶ τοῦ κόσμου τῆς κεφαλῆς τοῦ χρυσίου φαλάκρωμα ἕξεις διὰ τὰ ἔργα σου καὶ ἀντὶ τοῦ χιτῶνος τοῦ μεσοπορφύρου περιζώσῃ σάκκον.
L06 Iz_3_24 καί εἰμί ἀντί ὀσμή ἡδύς κονιορτός καί ἀντί ζώνη σχοινίον ζώννυμι καί ἀντί κόσμος κεφαλή χρυσίον φαλάκρωμα ἔχω διά ἔργον σοῦ καί ἀντί χιτών μεσοπόρφυρος περιζώννυμι σάκκος
L07 Iz_3_24 i, również być, istnieć; żyć, trwać naprzeciw; z powodu, ponieważ zapach, woń; aromat słodki wzbity pył, kurz i, również naprzeciw; z powodu, ponieważ pas do przewiązania szat sznur, lina żyć i, również naprzeciw; z powodu, ponieważ porządek, ład; świat, ludzkość głowa; (przen.) zwierzchnik złoto łysina mieć, posiadać, dzierżyć przez; z powodu, ponieważ uczynek, czyn, dzieło ciebie, twojego i, również naprzeciw; z powodu, ponieważ tunika zmieszany z fioletem przepasać, opasać wór pokutny, włosienny
L08 Iz_3_24 (G2532) (G1510) (G473) (G3744) (L4288) (G2868) (G2532) (G473) (G2223) (G4979) (G2198) (G2532) (G473) (G3588) (G2889) (G3588) (G2776) (G3588) (G5553) (L9491) (G2192) (G1223) (G3588) (G2041) (G4675) (G2532) (G473) (G3588) (G5509) (G3588) (L6370) (G4024) (G4526)
L09 Iz_3_24 kai\ e)/stai a)nti\ o)smE=s E(dei/as koniorto/s, kai\ a)nti\ DZO/nEs sCHoini/O| DZO/sE| kai\ a)nti\ tou= ko/smou tE=s kefalE=s tou= CHrusi/ou fala/krOma e(/Xeis dia\ ta\ e)/rga sou kai\ a)nti\ tou= CHitO=nos tou= mesoporfu/rou periDZO/sE| sa/kkon.
L10 Iz_3_24 kai estai anti osmEs hEdeias koniortos, kai anti DZOnEs sCHoiniO DZOsE kai anti tu kosmu tEs kefalEs tu CHrysiu falakrOma heXeis dia ta erga su kai anti tu CHitOnos tu mesoporfyru periDZOsE sakkon.
L11 Iz_3_24 C VF_FMI3S P N1_GSF A3U_GSF N2_NSM C P N1_GSF N2N_DSN V5_FMI2S C P RA_GSM N2_GSM RA_GSF N1_GSF RA_GSN N2N_GSN N3M_ASN VF_FAI2S P RA_APN N2N_APN RP_GS C P RA_GSM N3W_GSM RA_GSM N2_GSM VF_FMI2S N2_ASM
L12 Iz_3_24 and he/she/it-will-be against (+gen) odor/bouquet (gen) pleasant ([Adj] acc, gen) dust (nom) and against (+gen) cincture (gen) cordage (dat) you(sg)-will-be-???-ed, he/she/it-should-???, you(sg)-should-be-???-ed; while EXISTS-ing (dat) and against (+gen) the (gen) world (gen); be-you(sg)-being-SET IN ORDER-ed! the (gen) head (gen) the (gen) piece of gold (gen) maturities (acc, nom|voc); you(sg)-will-HAVE because of (+acc), through (+gen) the (nom|acc) works (nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and against (+gen) the (gen) long belted tunic (gen) the (gen) you(sg)-will-be-ENCIRCLED AS IF WITH A HALTER-ed, he/she/it-should-ENCIRCLED AS IF WITH A HALTER, you(sg)-should-be-ENCIRCLED AS IF WITH A HALTER-ed sackcloth (acc)
L13 Iz_3_24 and be against scent sweet dust and against belt cord gird and against the world the head the gold piece baldness have through the work of you and against the shirt the mixed with purple wrap sackcloth
L14 Iz_3_24 Iz_3_24_1 Iz_3_24_2 Iz_3_24_3 Iz_3_24_4 Iz_3_24_5 Iz_3_24_6 Iz_3_24_7 Iz_3_24_8 Iz_3_24_9 Iz_3_24_10 Iz_3_24_11 Iz_3_24_12 Iz_3_24_13 Iz_3_24_14 Iz_3_24_15 Iz_3_24_16 Iz_3_24_17 Iz_3_24_18 Iz_3_24_19 Iz_3_24_20 Iz_3_24_21 Iz_3_24_22 Iz_3_24_23 Iz_3_24_24 Iz_3_24_25 Iz_3_24_26 Iz_3_24_27 Iz_3_24_28 Iz_3_24_29 Iz_3_24_30 Iz_3_24_31 Iz_3_24_32 Iz_3_24_33
L15