Informacja
Bible Left

Iz_51_13

Bible Right
Iz_51_12 Iz_51_14

Filtruj wiersze:

L01 Iz_51_13 καὶ ἐπελάθου θεὸν τὸν ποιήσαντά σε, τὸν ποιήσαντα τὸν οὐρανὸν καὶ θεμελιώσαντα τὴν γῆν, καὶ ἐφόβου ἀεὶ πάσας τὰς ἡμέρας τὸ πρόσωπον τοῦ θυμοῦ τοῦ θλίβοντός σε· ὃν τρόπον γὰρ ἐβουλεύσατο τοῦ ἆραί σε, καὶ νῦν ποῦ ὁ θυμὸς τοῦ θλίβοντός σε;
L02 Iz_51_13 καὶ (G2532) ἐπελάθου (G1950) θεὸν (G2316) τὸν (G3588) ποιήσαντά (G4160) σε, (G4571) τὸν (G3588) ποιήσαντα (G4160) τὸν (G3588) οὐρανὸν (G3772) καὶ (G2532) θεμελιώσαντα (G2311) τὴν (G3588) γῆν, (G1093) καὶ (G2532) ἐφόβου (G5399) ἀεὶ (G104) πάσας (G3956) τὰς (G3588) ἡμέρας (G2250) τὸ (G3588) πρόσωπον (G4383) τοῦ (G3588) θυμοῦ (G2372) τοῦ (G3588) θλίβοντός (G2346) σε· (G4571) ὃν (G3739) τρόπον (G5158) γὰρ (G1063) ἐβουλεύσατο (G1011) τοῦ (G3588) ἆραί (G142) σε, (G4571) καὶ (G2532) νῦν (G3568) ποῦ (G4226)(G3588) θυμὸς (G2372) τοῦ (G3588) θλίβοντός (G2346) σε; (G4571)
L03 Iz_51_13 And thou hast forgotten God who made thee, who made the sky and founded the earth; and thou wert continually afraid because of the wrath of him that afflicted thee: for whereas he counselled to take thee away, yet now where is the wrath of him that afflicted thee? (Isaiah 51:13 Brenton)
L04 Iz_51_13 Zapomniałeś o Panu, twoim Stwórcy, który rozciągnął niebiosa i założył ziemię; a ciągle po całych dniach jesteś w obawie przed wściekłością ciemięzcy, gdy ten się uwziął, by niszczyć. Lecz gdzież jest wściekłość ciemięzcy? (Iz 51:13 BT_4)
L05 Iz_51_13 καὶ ἐπελάθου θεὸν τὸν ποιήσαντά σε, τὸν ποιήσαντα τὸν οὐρανὸν καὶ θεμελιώσαντα τὴν γῆν, καὶ ἐφόβου ἀεὶ πάσας τὰς ἡμέρας τὸ πρόσωπον τοῦ θυμοῦ τοῦ θλίβοντός σε· ὃν τρόπον γὰρ ἐβουλεύσατο τοῦ ἆραί σε, καὶ νῦν ποῦ θυμὸς τοῦ θλίβοντός σε;
L06 Iz_51_13 καί ἐπιλανθάνομαι θεός ποιέω σέ ποιέω οὐρανός καί θεμελιόω γῆ καί φοβέω ἀεί πᾶς ἡμέρα πρόσωπον θυμός θλίβω σέ ὅς τρόπος γάρ βουλεύω αἴρω σέ καί νῦν ποῦ θυμός θλίβω σέ
L07 Iz_51_13 i, również zapomnieć, zaniedbać Bóg, bóg; bóstwo czynić, robić, wytwarzać ciebie czynić, robić, wytwarzać niebo, niebiosa i, również położyć fundament, ufundować ziemia orna, grunt; ląd i, również bać się, lękać zawsze, stale, ciągle każdy, wszelki, dowolny; cały dzień; pełna doba twarz, oblicze; osoba, postać gniew zapalczywy; zapał ściskać, tłoczyć; uciskać, dręczyć ciebie który, która, które sposób, metoda' charakter gdyż, bowiem roztrząsać w sobie, rozważać; uchwalać podnosić, dźwigać; zabierać, usuwać ciebie i, również teraz, obecnie; niezwłocznie gdzie?, dokąd? gniew zapalczywy; zapał ściskać, tłoczyć; uciskać, dręczyć ciebie
L08 Iz_51_13 (G2532) (G1950) (G2316) (G3588) (G4160) (G4571) (G3588) (G4160) (G3588) (G3772) (G2532) (G2311) (G3588) (G1093) (G2532) (G5399) (G104) (G3956) (G3588) (G2250) (G3588) (G4383) (G3588) (G2372) (G3588) (G2346) (G4571) (G3739) (G5158) (G1063) (G1011) (G3588) (G142) (G4571) (G2532) (G3568) (G4226) (G3588) (G2372) (G3588) (G2346) (G4571)
L09 Iz_51_13 kai\ e)pela/Tou Teo\n to\n poiE/santa/ se, to\n poiE/santa to\n ou)rano\n kai\ TemeliO/santa tE\n gE=n, kai\ e)fo/bou a)ei\ pa/sas ta\s E(me/ras to\ pro/sOpon tou= Tumou= tou= Tli/bonto/s se· o(\n tro/pon ga\r e)bouleu/sato tou= a)=rai/ se, kai\ nu=n pou= o( Tumo\s tou= Tli/bonto/s se;
L10 Iz_51_13 kai epelaTu Teon ton poiEsanta se, ton poiEsanta ton uranon kai TemeliOsanta tEn gEn, kai efobu aei pasas tas hEmeras to prosOpon tu Tymu tu Tlibontos se· hon tropon gar ebuleusato tu arai se, kai nyn pu ho Tymos tu Tlibontos se;
L11 Iz_51_13 C VBI_AMI2S N2_ASM RA_ASM VA_AAPASM RP_AS RA_ASM VA_AAPASM RA_ASM N2_ASM C VA_AAPASM RA_ASF N1_ASF C V2_IMI2S D A1S_APF RA_APF N1A_APF RA_ASN N2N_ASN RA_GSM N2_GSM RA_GSM V1_PAPGSM RP_AS RR_ASM N2_ASM x VAI_AMI3S RA_GSN VA_AAN RP_AS C D D RA_NSM N2_NSM RA_GSM V1_PAPGSM RP_AS
L12 Iz_51_13 and you(sg)-were-NEGLECT-ed god (acc) the (acc) upon DO/MAKE-ing (acc, nom|acc|voc) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) the (acc) upon DO/MAKE-ing (acc, nom|acc|voc) the (acc) sky/heaven (acc) and upon ???-ing (acc, nom|acc|voc) the (acc) earth/land (acc) and you(sg)-were-being-FEAR-ed always all (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|voc) the (acc) day (gen), days (acc) the (nom|acc) face (nom|acc|voc) the (gen) wrath (gen); be-you(sg)-ANGER-ing!, be-you(sg)-being-ANGER-ed! the (gen) while DISTRESS-ing (gen) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) manner (acc) for he/she/it-was-???-ed the (gen) curses (nom|voc); to-LIFT/PICK-UP, be-you(sg)-LIFT/PICK-ed-UP!, he/she/it-happens-to-LIFT/PICK-UP (opt) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) and now where the (nom) wrath (nom) the (gen) while DISTRESS-ing (gen) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
L13 Iz_51_13 and forget God the do you the do the sky and found the earth and afraid continually all the day the face the provocation the pressure you who manner for intend the lift you and now where? the provocation the pressure you
L14 Iz_51_13 Iz_51_13_1 Iz_51_13_2 Iz_51_13_3 Iz_51_13_4 Iz_51_13_5 Iz_51_13_6 Iz_51_13_7 Iz_51_13_8 Iz_51_13_9 Iz_51_13_10 Iz_51_13_11 Iz_51_13_12 Iz_51_13_13 Iz_51_13_14 Iz_51_13_15 Iz_51_13_16 Iz_51_13_17 Iz_51_13_18 Iz_51_13_19 Iz_51_13_20 Iz_51_13_21 Iz_51_13_22 Iz_51_13_23 Iz_51_13_24 Iz_51_13_25 Iz_51_13_26 Iz_51_13_27 Iz_51_13_28 Iz_51_13_29 Iz_51_13_30 Iz_51_13_31 Iz_51_13_32 Iz_51_13_33 Iz_51_13_34 Iz_51_13_35 Iz_51_13_36 Iz_51_13_37 Iz_51_13_38 Iz_51_13_39 Iz_51_13_40 Iz_51_13_41 Iz_51_13_42
L15