| L01 | Iz_52_11 | ἀπόστητε ἀπόστητε ἐξέλθατε ἐκεῖθεν καὶ ἀκαθάρτου μὴ ἅπτεσθε, ἐξέλθατε ἐκ μέσου αὐτῆς ἀφορίσθητε, οἱ φέροντες τὰ σκεύη κυρίου· | |||||||||||||||||
| L02 | Iz_52_11 | ἀπόστητε (G868) ἀπόστητε (G868) ἐξέλθατε (G1831) ἐκεῖθεν (G1564) καὶ (G2532) ἀκαθάρτου (G169) μὴ (G3361) ἅπτεσθε, (G680) ἐξέλθατε (G1831) ἐκ (G1537) μέσου (G3319) αὐτῆς (G846) ἀφορίσθητε, (G873) οἱ (G3588) φέροντες (G5342) τὰ (G3588) σκεύη (G4632) κυρίου· (G2962) | |||||||||||||||||
| L03 | Iz_52_11 | Depart ye, depart, go out from thence, and touch not the unclean thing; go ye out from the midst of her; separate yourselves, ye that bear the vessels of the Lord. (Isaiah 52:11 Brenton) | |||||||||||||||||
| L04 | Iz_52_11 | «Dalej, dalej! Wyjdźcie stąd! Nie dotykajcie nic nieczystego! Wyjdźcie spośród niego! Oczyśćcie się, wy, którzy niesiecie naczynia Pańskie! (Iz 52:11 BT_4) | |||||||||||||||||
| L05 | Iz_52_11 | ἀπόστητε | ἀπόστητε | ἐξέλθατε | ἐκεῖθεν | καὶ | ἀκαθάρτου | μὴ | ἅπτεσθε, | ἐξέλθατε | ἐκ | μέσου | αὐτῆς | ἀφορίσθητε, | οἱ | φέροντες | τὰ | σκεύη | κυρίου· |
| L06 | Iz_52_11 | ἀφίστημι | ἀφίστημι | ἐξέρχομαι | ἐκεῖθεν | καί | ἀκάθαρτος | μή | ἅπτομαι | ἐξέρχομαι | ἐκ | μέσος | αὐτός | ἀφορίζω | ὁ | φέρω | ὁ | σκεῦος | κύριος |
| L07 | Iz_52_11 | odsunąć | odsunąć | iść, wychodzić, opuścić | stamtąd | i, również | nieczysty | nie; aby nie | dotknąć | iść, wychodzić, opuścić | z, spośród, od | środkowy, pośrodku | on, ona, ono | oddzielić, odgraniczyć | — | nieść, dźwigać; znieść, wytrzymać | — | naczynie, pojemnik; broń, ekwipunek | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) |
| L08 | Iz_52_11 | (G868) | (G868) | (G1831) | (G1564) | (G2532) | (G169) | (G3361) | (G680) | (G1831) | (G1537) | (G3319) | (G846) | (G873) | (G3588) | (G5342) | (G3588) | (G4632) | (G2962) |
| L09 | Iz_52_11 | a)po/stEte | a)po/stEte | e)Xe/lTate | e)kei=Ten | kai\ | a)kaTa/rtou | mE\ | a(/ptesTe, | e)Xe/lTate | e)k | me/sou | au)tE=s | a)fori/sTEte, | oi( | fe/rontes | ta\ | skeu/E | kuri/ou· |
| L10 | Iz_52_11 | apostEte | apostEte | eXelTate | ekeiTen | kai | akaTartu | mE | haptesTe, | eXelTate | ek | mesu | autEs | aforisTEte, | hoi | ferontes | ta | skeuE | kyriu· |
| L11 | Iz_52_11 | VH_AAD2P | VH_AAD2P | VA_AAD2P | D | C | A1B_GSN | D | V1_PMD2P | VB_AAD2P | P | A1_GSM | RD_GSF | VS_APD2P | RA_NPM | V1_PAPNPM | RA_APN | N3E_APN | N2_GSM |
| L12 | Iz_52_11 | do-DISENGAGE-you(pl)!, you(pl)-should-DISENGAGE | do-DISENGAGE-you(pl)!, you(pl)-should-DISENGAGE | do-COME-you(pl)-OUT! | from there | and | unclean ([Adj] gen) | not | you(pl)-are-being-LAY HandS ON-ed, be-you(pl)-being-LAY HandS ON-ed! | do-COME-you(pl)-OUT! | out of (+gen) | middle ([Adj] gen); be-you(sg)-BE-ing-HALF-DONE!, be-you(sg)-being-BE-ed-HALF-DONE! | her/it/same (gen) | be-you(pl)-EXCOMMUNICATE-ed!, you(pl)-should-be-EXCOMMUNICATE-ed | the (nom) | while BRING-ing (nom|voc) | the (nom|acc) | vessels (nom|acc|voc); vessel (nom|voc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) |
| L13 | Iz_52_11 | distance | distance | come out | from there | and | unclean | not | grasp | come out | from | in the midst | he | separate | the | carry | the | vessel | lord |
| L14 | Iz_52_11 | Iz_52_11_1 | Iz_52_11_2 | Iz_52_11_3 | Iz_52_11_4 | Iz_52_11_5 | Iz_52_11_6 | Iz_52_11_7 | Iz_52_11_8 | Iz_52_11_9 | Iz_52_11_10 | Iz_52_11_11 | Iz_52_11_12 | Iz_52_11_13 | Iz_52_11_14 | Iz_52_11_15 | Iz_52_11_16 | Iz_52_11_17 | Iz_52_11_18 |
| L15 | |||||||||||||||||||