Informacja
Bible Left

Iz_52_10

Bible Right
Iz_52_9 Iz_52_11

Filtruj wiersze:

L01 Iz_52_10 καὶ ἀποκαλύψει κύριος τὸν βραχίονα αὐτοῦ τὸν ἅγιον ἐνώπιον πάντων τῶν ἐθνῶν, καὶ ὄψονται πάντα τὰ ἄκρα τῆς γῆς τὴν σωτηρίαν τὴν παρὰ τοῦ θεοῦ.
L02 Iz_52_10 καὶ (G2532) ἀποκαλύψει (G601) κύριος (G2962) τὸν (G3588) βραχίονα (G1023) αὐτοῦ (G846) τὸν (G3588) ἅγιον (G40) ἐνώπιον (G1799) πάντων (G3956) τῶν (G3588) ἐθνῶν, (G1484) καὶ (G2532) ὄψονται (G3708) πάντα (G3956) τὰ (G3588) ἄκρα (G206) τῆς (G3588) γῆς (G1093) τὴν (G3588) σωτηρίαν (G4991) τὴν (G3588) παρὰ (G3844) τοῦ (G3588) θεοῦ. (G2316)
L03 Iz_52_10 And the Lord shall reveal his holy arm in the sight of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation that comes from our God. (Isaiah 52:10 Brenton)
L04 Iz_52_10 Pan obnażył już swe ramię święte na oczach wszystkich narodów; i wszystkie krańce ziemi zobaczą zbawienie naszego Boga. (Iz 52:10 BT_4)
L05 Iz_52_10 καὶ ἀποκαλύψει κύριος τὸν βραχίονα αὐτοῦ τὸν ἅγιον ἐνώπιον πάντων τῶν ἐθνῶν, καὶ ὄψονται πάντα τὰ ἄκρα τῆς γῆς τὴν σωτηρίαν τὴν παρὰ τοῦ θεοῦ.
L06 Iz_52_10 καί ἀποκαλύπτω κύριος βραχίων αὐτός ἅγιος ἐνώπιος πᾶς ἔθνος καί ὁράω πᾶς ἄκρος γῆ σωτηρία παρά θεός
L07 Iz_52_10 i, również odsłonić, ujawnić, odkryć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) ramię; przenośnie siła i władza on, ona, ono święty, prawy przed kimś; w obecności każdy, wszelki, dowolny; cały naród, lud; poganie (nie-Żydzi) i, również widzieć, ujrzeć; rozumieć każdy, wszelki, dowolny; cały najwyższy punkt, skraj, góra, końcówka ziemia orna, grunt; ląd zbawienie, ocalenie; wyzwolenie od grzechu przy, obok, wśród Bóg, bóg; bóstwo
L08 Iz_52_10 (G2532) (G601) (G2962) (G3588) (G1023) (G846) (G3588) (G40) (G1799) (G3956) (G3588) (G1484) (G2532) (G3708) (G3956) (G3588) (G206) (G3588) (G1093) (G3588) (G4991) (G3588) (G3844) (G3588) (G2316)
L09 Iz_52_10 kai\ a)pokalu/PSei ku/rios to\n braCHi/ona au)tou= to\n a(/gion e)nO/pion pa/ntOn tO=n e)TnO=n, kai\ o)/PSontai pa/nta ta\ a)/kra tE=s gE=s tE\n sOtEri/an tE\n para\ tou= Teou=.
L10 Iz_52_10 kai apokalyPSei kyrios ton braCHiona autu ton hagion enOpion pantOn tOn eTnOn, kai oPSontai panta ta akra tEs gEs tEn sOtErian tEn para tu Teu.
L11 Iz_52_10 C VF_FAI3S N2_NSM RA_ASM N3N_ASM RD_GSM RA_ASM A1A_ASM D A3_GPN RA_GPN N3E_GPN C VF_FMI3P A3_NPN RA_NPN A1A_NPN RA_GSF N1_GSF RA_ASF N1A_ASF RA_ASF P RA_GSM N2_GSM
L12 Iz_52_10 and apocalypse (dat); he/she/it-will-UNCOVER/REVEAL, you(sg)-will-be-UNCOVER/REVEAL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (acc) arm (acc) him/it/same (gen) the (acc) holy ([Adj] acc, nom|acc|voc) in the presence of (+gen); ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) all (gen) the (gen) nations (gen) and they-will-be-SEE-ed all (nom|acc|voc), every (acc) the (nom|acc) furthest extents/apexes (nom|acc|voc) the (gen) earth/land (gen) the (acc) salvation/deliverance (acc) the (acc) frοm beside (+acc,+gen,+dat) the (gen) god (gen)
L13 Iz_52_10 and reveal lord the arm he the holy in the face all the nation and view all the at the furthest point the earth the safety the from the God
L14 Iz_52_10 Iz_52_10_1 Iz_52_10_2 Iz_52_10_3 Iz_52_10_4 Iz_52_10_5 Iz_52_10_6 Iz_52_10_7 Iz_52_10_8 Iz_52_10_9 Iz_52_10_10 Iz_52_10_11 Iz_52_10_12 Iz_52_10_13 Iz_52_10_14 Iz_52_10_15 Iz_52_10_16 Iz_52_10_17 Iz_52_10_18 Iz_52_10_19 Iz_52_10_20 Iz_52_10_21 Iz_52_10_22 Iz_52_10_23 Iz_52_10_24 Iz_52_10_25
L15