| L01 | Iz_52_4 | οὕτως λέγει κύριος Εἰς Αἴγυπτον κατέβη ὁ λαός μου τὸ πρότερον παροικῆσαι ἐκεῖ, καὶ εἰς Ἀσσυρίους βίᾳ ἤχθησαν· | |||||||||||||||||
| L02 | Iz_52_4 | οὕτως (G3779) λέγει (G3004) κύριος (G2962) Εἰς (G1519) Αἴγυπτον (G125) κατέβη (G2597) ὁ (G3588) λαός (G2992) μου (G3450) τὸ (G3588) πρότερον (G4386) παροικῆσαι (G3939) ἐκεῖ, (G1563) καὶ (G2532) εἰς (G1519) Ἀσσυρίους (L1436) βίᾳ (G970) ἤχθησαν· (G71) | |||||||||||||||||
| L03 | Iz_52_4 | Thus saith the Lord, My people went down before to Egypt to sojourn there; and were carried away forcibly to the Assyrians. (Isaiah 52:4 Brenton) | |||||||||||||||||
| L04 | Iz_52_4 | Tak bowiem mówi Pan Bóg: Mój lud udał się niegdyś do Egiptu, aby tam zamieszkać; następnie Asyria uciskała go nadmiernie. (Iz 52:4 BT_4) | |||||||||||||||||
| L05 | Iz_52_4 | οὕτως | λέγει | κύριος | Εἰς | Αἴγυπτον | κατέβη | ὁ | λαός | μου | τὸ | πρότερον | παροικῆσαι | ἐκεῖ, | καὶ | εἰς | Ἀσσυρίους | βίᾳ | ἤχθησαν· |
| L06 | Iz_52_4 | οὕτως | λέγω | κύριος | εἰς | Αἴγυπτος | καταβαίνω | ὁ | λαός | μου | ὁ | πρότερον | παροικέω | ἐκεῖ | καί | εἰς | Ἀσσύριος | βία | ἄγω |
| L07 | Iz_52_4 | tak, w ten sposób | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | do, ku; w, na | Egipt | schodzić, zstępować; spaść w dół | — | lud, naród | mnie, mojego | — | wcześniej | mieszkać jako cudzoziemiec, przybysz | tam | i, również | do, ku; w, na | Asyryjczyk / asyryjski | siła fizyczna lub psychiczna | prowadzić, zaprowadzać; świętować |
| L08 | Iz_52_4 | (G3779) | (G3004) | (G2962) | (G1519) | (G125) | (G2597) | (G3588) | (G2992) | (G3450) | (G3588) | (G4386) | (G3939) | (G1563) | (G2532) | (G1519) | (L1436) | (G970) | (G71) |
| L09 | Iz_52_4 | ou(/tOs | le/gei | ku/rios | *ei)s | *ai)/gupton | kate/bE | o( | lao/s | mou | to\ | pro/teron | paroikE=sai | e)kei=, | kai\ | ei)s | *)assuri/ous | bi/a| | E)/CHTEsan· |
| L10 | Iz_52_4 | hutOs | legei | kyrios | eis | aigypton | katebE | ho | laos | mu | to | proteron | paroikEsai | ekei, | kai | eis | assyrius | bia | ECHTEsan· |
| L11 | Iz_52_4 | D | V1_PAI3S | N2_NSM | P | N2_ASF | VZI_AAI3S | RA_NSM | N2_NSM | RP_GS | RA_ASN | A1_ASN | VA_AAN | D | C | P | N2_APM | N1A_DSF | VQI_API3P |
| L12 | Iz_52_4 | thusly/like this | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | into (+acc) | Egypt (acc) | he/she/it-GO DOWN-ed | the (nom) | people (nom) | me (gen) | the (nom|acc) | earlier ([Adj] acc, nom|acc|voc) | to-DWELL--NEAR, be-you(sg)-DWELL-ed--NEAR!, he/she/it-happens-to-DWELL--NEAR (opt) | there | and | into (+acc) | force (dat) | they-were-LEAD-ed | |
| L13 | Iz_52_4 | so | tell | lord | into | Aigyptos | step down | the | populace | of me | the | earlier | reside | there | and | into | Assyrios | violence | lead |
| L14 | Iz_52_4 | Iz_52_4_1 | Iz_52_4_2 | Iz_52_4_3 | Iz_52_4_4 | Iz_52_4_5 | Iz_52_4_6 | Iz_52_4_7 | Iz_52_4_8 | Iz_52_4_9 | Iz_52_4_10 | Iz_52_4_11 | Iz_52_4_12 | Iz_52_4_13 | Iz_52_4_14 | Iz_52_4_15 | Iz_52_4_16 | Iz_52_4_17 | Iz_52_4_18 |
| L15 | |||||||||||||||||||