Informacja
Bible Left

Iz_53_2

Bible Right
Iz_53_1 Iz_53_3

Filtruj wiersze:

L01 Iz_53_2 ἀνηγγείλαμεν ἐναντίον αὐτοῦ ὡς παιδίον, ὡς ῥίζα ἐν γῇ διψώσῃ, οὐκ ἔστιν εἶδος αὐτῷ οὐδὲ δόξα· καὶ εἴδομεν αὐτόν, καὶ οὐκ εἶχεν εἶδος οὐδὲ κάλλος·
L02 Iz_53_2 ἀνηγγείλαμεν (G312) ἐναντίον (G1726) αὐτοῦ (G846) ὡς (G5613) παιδίον, (G3813) ὡς (G5613) ῥίζα (G4491) ἐν (G1722) γῇ (G1093) διψώσῃ, (G1372) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) εἶδος (G1491) αὐτῷ (G846) οὐδὲ (G3761) δόξα· (G1391) καὶ (G2532) εἴδομεν (G3708) αὐτόν, (G846) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) εἶχεν (G2192) εἶδος (G1491) οὐδὲ (G3761) κάλλος· (L5184)
L03 Iz_53_2 We brought a report as of a child before him; he is as a root in a thirsty land: he has no form nor comeliness; and we saw him, but he had no form nor beauty. (Isaiah 53:2 Brenton)
L04 Iz_53_2 On wyrósł przed nami jak młode drzewo i jakby korzeń z wyschniętej ziemi. Nie miał On wdzięku ani też blasku, aby na Niego popatrzeć, ani wyglądu, by się nam podobał. (Iz 53:2 BT_4)
L05 Iz_53_2 ἀνηγγείλαμεν ἐναντίον αὐτοῦ ὡς παιδίον, ὡς ῥίζα ἐν γῇ διψώσῃ, οὐκ ἔστιν εἶδος αὐτῷ οὐδὲ δόξα· καὶ εἴδομεν αὐτόν, καὶ οὐκ εἶχεν εἶδος οὐδὲ κάλλος·
L06 Iz_53_2 ἀναγγέλλω ἐναντίον αὐτός ὥς παιδίον ὥς ῥίζα ἐν γῆ διψάω οὐ εἰμί εἶδος αὐτός οὐδέ δόξα καί ὁράω αὐτός καί οὐ ἔχω εἶδος οὐδέ κάλλος
L07 Iz_53_2 oznajmiać, ogłosić naprzeciw, przeciw on, ona, ono jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej dziecko, niemowlę jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej korzeń; odrośl, pęd w, wewnątrz ziemia orna, grunt; ląd cierpieć pragnienie nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać kształt; sylwetka on, ona, ono ani, również nie chwała, cześć; blask i, również widzieć, ujrzeć; rozumieć on, ona, ono i, również nie, czyż nie mieć, posiadać, dzierżyć kształt; sylwetka ani, również nie piękno
L08 Iz_53_2 (G312) (G1726) (G846) (G5613) (G3813) (G5613) (G4491) (G1722) (G1093) (G1372) (G3756) (G1510) (G1491) (G846) (G3761) (G1391) (G2532) (G3708) (G846) (G2532) (G3756) (G2192) (G1491) (G3761) (L5184)
L09 Iz_53_2 a)nEggei/lamen e)nanti/on au)tou= O(s paidi/on, O(s r(i/DZa e)n gE=| diPSO/sE|, ou)k e)/stin ei)=dos au)tO=| ou)de\ do/Xa· kai\ ei)/domen au)to/n, kai\ ou)k ei)=CHen ei)=dos ou)de\ ka/llos·
L10 Iz_53_2 anEngeilamen enantion autu hOs paidion, hOs riDZa en gE diPSOsE, uk estin eidos autO ude doXa· kai eidomen auton, kai uk eiCHen eidos ude kallos·
L11 Iz_53_2 VAI_AAI1P P RD_GSM x N2N_NSN x N1S_NSF P N1_DSF V3_PAPDSF D V9_PAI3S N3E_NSN RD_DSM C N1S_NSF C VBI_AAI1P RD_ASM C D V1I_IAI3S N3E_ASN C N3E_ASN
L12 Iz_53_2 we-PROCLAIM-ed in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) him/it/same (gen) as/like child (nom|acc|voc) as/like root (nom|voc) in/among/by (+dat) earth/land (dat) while THIRST-ing (dat) not he/she/it-is appearance (nom|acc|voc); having PERCEIVE-ed (nom|acc|voc, voc) him/it/same (dat) neither/nor glory/awesomeness (nom|voc) and we-SEE-ed him/it/same (acc) and not he/she/it-was-HAVE-ing appearance (nom|acc|voc); having PERCEIVE-ed (nom|acc|voc, voc) neither/nor
L13 Iz_53_2 announce next to he as toddler as root in earth thirsty not be aspect he not even glory and view he and not have aspect not even beauty
L14 Iz_53_2 Iz_53_2_1 Iz_53_2_2 Iz_53_2_3 Iz_53_2_4 Iz_53_2_5 Iz_53_2_6 Iz_53_2_7 Iz_53_2_8 Iz_53_2_9 Iz_53_2_10 Iz_53_2_11 Iz_53_2_12 Iz_53_2_13 Iz_53_2_14 Iz_53_2_15 Iz_53_2_16 Iz_53_2_17 Iz_53_2_18 Iz_53_2_19 Iz_53_2_20 Iz_53_2_21 Iz_53_2_22 Iz_53_2_23 Iz_53_2_24 Iz_53_2_25
L15