| L01 | Iz_53_5 | αὐτὸς δὲ ἐτραυματίσθη διὰ τὰς ἀνομίας ἡμῶν καὶ μεμαλάκισται διὰ τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν· παιδεία εἰρήνης ἡμῶν ἐπ’ αὐτόν, τῷ μώλωπι αὐτοῦ ἡμεῖς ἰάθημεν. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_53_5 | αὐτὸς (G846) δὲ (G1161) ἐτραυματίσθη (G5135) διὰ (G1223) τὰς (G3588) ἀνομίας (G458) ἡμῶν (G2257) καὶ (G2532) μεμαλάκισται (L6115) διὰ (G1223) τὰς (G3588) ἁμαρτίας (G266) ἡμῶν· (G2257) παιδεία (G3809) εἰρήνης (G1515) ἡμῶν (G2257) ἐπ’ (G1909) αὐτόν, (G846) τῷ (G3588) μώλωπι (G3468) αὐτοῦ (G846) ἡμεῖς (G2249) ἰάθημεν. (G2390) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_53_5 | But he was wounded on account of our sins, and was bruised because of our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and by his bruises we were healed. (Isaiah 53:5 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_53_5 | Lecz On był przebity za nasze grzechy, zdruzgotany za nasze winy. Spadła Nań chłosta zbawienna dla nas, a w Jego ranach jest nasze zdrowie. (Iz 53:5 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_53_5 | αὐτὸς | δὲ | ἐτραυματίσθη | διὰ | τὰς | ἀνομίας | ἡμῶν | καὶ | μεμαλάκισται | διὰ | τὰς | ἁμαρτίας | ἡμῶν· | παιδεία | εἰρήνης | ἡμῶν | ἐπ’ | αὐτόν, | τῷ | μώλωπι | αὐτοῦ | ἡμεῖς | ἰάθημεν. |
| L06 | Iz_53_5 | αὐτός | δέ | τραυματίζω | διά | ὁ | ἀνομία | ἡμῶν | καί | μαλακίζω | διά | ὁ | ἁμαρτία | ἡμῶν | παιδεία | εἰρήνη | ἡμῶν | ἐπί | αὐτός | ὁ | μώλωψ | αὐτός | ἡμεῖς | ἰάομαι |
| L07 | Iz_53_5 | on, ona, ono | lecz; zaś, natomiast | ranić | przez; z powodu, ponieważ | — | bezprawie; łamanie prawa Bożego | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | i, również | zmiękczony / złagodzony | przez; z powodu, ponieważ | — | grzech, wina | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | wychowanie, edukacja | pokój; harmonia | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | na, nad, w czasie, za | on, ona, ono | — | siniec, pręga | on, ona, ono | my | uzdrawiać, uleczyć |
| L08 | Iz_53_5 | (G846) | (G1161) | (G5135) | (G1223) | (G3588) | (G458) | (G2257) | (G2532) | (L6115) | (G1223) | (G3588) | (G266) | (G2257) | (G3809) | (G1515) | (G2257) | (G1909) | (G846) | (G3588) | (G3468) | (G846) | (G2249) | (G2390) |
| L09 | Iz_53_5 | au)to\s | de\ | e)traumati/sTE | dia\ | ta\s | a)nomi/as | E(mO=n | kai\ | memala/kistai | dia\ | ta\s | a(marti/as | E(mO=n· | paidei/a | ei)rE/nEs | E(mO=n | e)p’ | au)to/n, | tO=| | mO/lOpi | au)tou= | E(mei=s | i)a/TEmen. |
| L10 | Iz_53_5 | autos | de | etraumatisTE | dia | tas | anomias | hEmOn | kai | memalakistai | dia | tas | hamartias | hEmOn· | paideia | eirEnEs | hEmOn | ep’ | auton, | tO | mOlOpi | autu | hEmeis | iaTEmen. |
| L11 | Iz_53_5 | RD_NSM | x | VSI_API3S | P | RA_APF | N1A_APF | RP_GP | C | VM_PPI3S | P | RA_APF | N1A_APF | RP_GP | N1A_NSF | N1_GSF | RP_GP | P | RD_ASM | RA_DSM | N3P_DSM | RD_GSM | RP_NP | VCI_API1P |
| L12 | Iz_53_5 | he/it/same (nom) | Yet | he/she/it-was-WOUND-ed | because of (+acc), through (+gen) | the (acc) | lawlessness (gen), lawlessnesss (acc) | us (gen) | and | he/she/it-has-been-???-ed | because of (+acc), through (+gen) | the (acc) | sin (gen), sins (acc) | us (gen) | chastisement (nom|voc) | peace (gen) | us (gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | him/it/same (acc) | the (dat) | welt (dat) | him/it/same (gen) | we (nom) | we-were-HEAL-ed |
| L13 | Iz_53_5 | he | though | traumatize | through | the | lawlessness | our | and | softened | through | the | sin | our | discipline | peace | our | in | he | the | welt | he | we | heal |
| L14 | Iz_53_5 | Iz_53_5_1 | Iz_53_5_2 | Iz_53_5_3 | Iz_53_5_4 | Iz_53_5_5 | Iz_53_5_6 | Iz_53_5_7 | Iz_53_5_8 | Iz_53_5_9 | Iz_53_5_10 | Iz_53_5_11 | Iz_53_5_12 | Iz_53_5_13 | Iz_53_5_14 | Iz_53_5_15 | Iz_53_5_16 | Iz_53_5_17 | Iz_53_5_18 | Iz_53_5_19 | Iz_53_5_20 | Iz_53_5_21 | Iz_53_5_22 | Iz_53_5_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||