Informacja
Bible Left

Iz_54_15

Bible Right
Iz_54_14 Iz_54_16

Filtruj wiersze:

L01 Iz_54_15 ἰδοὺ προσήλυτοι προσελεύσονταί σοι δι’ ἐμοῦ καὶ ἐπὶ σὲ καταφεύξονται.
L02 Iz_54_15 ἰδοὺ (G2400) προσήλυτοι (G4339) προσελεύσονταί (G4334) σοι (G4671) δι’ (G1223) ἐμοῦ (G1700) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) σὲ (G4571) καταφεύξονται. (G2703)
L03 Iz_54_15 Behold, strangers shall come to thee by me, and shall sojourn with thee, and shall run to thee for refuge. (Isaiah 54:15 Brenton)
L04 Iz_54_15 Oto jeśli nastąpi napaść, nie będzie to ode Mnie. Kto na ciebie napada, potknie się z twej przyczyny. (Iz 54:15 BT_4)
L05 Iz_54_15 ἰδοὺ προσήλυτοι προσελεύσονταί σοι δι’ ἐμοῦ καὶ ἐπὶ σὲ καταφεύξονται.
L06 Iz_54_15 ἰδού προσήλυτος προσέρχομαι σοί διά ἐμοῦ καί ἐπί σέ καταφεύγω
L07 Iz_54_15 oto, spójrz prozelita podchodzić, przystępować tobie przez; z powodu, ponieważ mnie, mojego i, również na, nad, w czasie, za ciebie zbiec
L08 Iz_54_15 (G2400) (G4339) (G4334) (G4671) (G1223) (G1700) (G2532) (G1909) (G4571) (G2703)
L09 Iz_54_15 i)dou\ prosE/lutoi proseleu/sontai/ soi di’ e)mou= kai\ e)pi\ se\ katafeu/Xontai.
L10 Iz_54_15 idu prosElytoi proseleusontai soi di’ emu kai epi se katafeuXontai.
L11 Iz_54_15 I N2_NPM VF_FMI3P RP_DS P RP_GS C P RP_AS VF_FMI3P
L12 Iz_54_15 be-you(sg)-SEE-ed! proselytes (nom|voc) they-will-be-APPROACH-ed you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) because of (+acc), through (+gen) me (gen); my/mine (gen) and upon/over (+acc,+gen,+dat) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) they-will-be-DOWN-FLEE-ed
L13 Iz_54_15 see! proselyte approach you through my and in you flee for refuge
L14 Iz_54_15 Iz_54_15_1 Iz_54_15_2 Iz_54_15_3 Iz_54_15_4 Iz_54_15_5 Iz_54_15_6 Iz_54_15_7 Iz_54_15_8 Iz_54_15_9 Iz_54_15_10
L15