Informacja
Bible Left

Iz_56_4

Bible Right
Iz_56_3 Iz_56_5

Filtruj wiersze:

L01 Iz_56_4 τάδε λέγει κύριος Τοῖς εὐνούχοις, ὅσοι ἂν φυλάξωνται τὰ σάββατά μου καὶ ἐκλέξωνται ἃ ἐγὼ θέλω καὶ ἀντέχωνται τῆς διαθήκης μου,
L02 Iz_56_4 τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) Τοῖς (G3588) εὐνούχοις, (G2135) ὅσοι (G3745) ἂν (G302) φυλάξωνται (G5442) τὰ (G3588) σάββατά (G4521) μου (G3450) καὶ (G2532) ἐκλέξωνται (G1586)(G3739) ἐγὼ (G1473) θέλω (G2309) καὶ (G2532) ἀντέχωνται (G472) τῆς (G3588) διαθήκης (G1242) μου, (G3450)
L03 Iz_56_4 Thus saith the Lord to the eunuchs, as many as shall keep my sabbaths, and choose the things which I take pleasure in, and take hold of my covenant; (Isaiah 56:4 Brenton)
L04 Iz_56_4 Tak bowiem mówi Pan: "Rzezańcom, którzy przestrzegają moich szabatów i opowiadają się za tym, co Mi się podoba, oraz trzymają się mocno mego przymierza, (Iz 56:4 BT_4)
L05 Iz_56_4 τάδε λέγει κύριος Τοῖς εὐνούχοις, ὅσοι ἂν φυλάξωνται τὰ σάββατά μου καὶ ἐκλέξωνται ἐγὼ θέλω καὶ ἀντέχωνται τῆς διαθήκης μου,
L06 Iz_56_4 ὅδε λέγω κύριος εὐνοῦχος ὅσος ἄν φυλάσσω σάββατον μου καί ἐκλέγω ὅς ἐγώ θέλω καί ἀντέχω διαθήκη μου
L07 Iz_56_4 (ten, ta, to) oto mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) eunuch tak wielki, jak…; tak liczny, jak… partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek strzec, pilnować; czuwać szabat mnie, mojego i, również wybierać który, która, które ja; mnie, mną, mój chcieć, pragnąć, zamierzać i, również wytrwać, stawiać opór testament; przymierze między stronami mnie, mojego
L08 Iz_56_4 (G3592) (G3004) (G2962) (G3588) (G2135) (G3745) (G302) (G5442) (G3588) (G4521) (G3450) (G2532) (G1586) (G3739) (G1473) (G2309) (G2532) (G472) (G3588) (G1242) (G3450)
L09 Iz_56_4 ta/de le/gei ku/rios *toi=s eu)nou/CHois, o(/soi a)/n fula/XOntai ta\ sa/bbata/ mou kai\ e)kle/XOntai a(/ e)gO\ Te/lO kai\ a)nte/CHOntai tE=s diaTE/kEs mou,
L10 Iz_56_4 tade legei kyrios tois eunuCHois, hosoi an fylaXOntai ta sabbata mu kai ekleXOntai ha egO TelO kai anteCHOntai tEs diaTEkEs mu,
L11 Iz_56_4 RD_APN V1_PAI3S N2_NSM RA_DPM N2_DPM A1_NPM x VA_AMS3P RA_APN N2N_APN RP_GS C VA_AMS3P RR_APN RP_NS V1_PAI1S C V1_PMS3P RA_GSF N1_GSF RP_GS
L12 Iz_56_4 these (nom|acc) he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (dat) eunuchs (dat) as much/many as (nom) ever they-should-be-GUARD-ed the (nom|acc) sabbaths (nom|acc|voc) me (gen) and they-should-be-SELECT-ed who/whom/which (nom|acc) I (nom) I-am-WANT-ing, I-should-be-WANT-ing and they-should-be-being-RESIST-ed the (gen) covenant (gen) me (gen)
L13 Iz_56_4 further tell lord the eunuch as much as perhaps guard the Sabbath of me and select who I determine and hold close/onto the covenant of me
L14 Iz_56_4 Iz_56_4_1 Iz_56_4_2 Iz_56_4_3 Iz_56_4_4 Iz_56_4_5 Iz_56_4_6 Iz_56_4_7 Iz_56_4_8 Iz_56_4_9 Iz_56_4_10 Iz_56_4_11 Iz_56_4_12 Iz_56_4_13 Iz_56_4_14 Iz_56_4_15 Iz_56_4_16 Iz_56_4_17 Iz_56_4_18 Iz_56_4_19 Iz_56_4_20 Iz_56_4_21
L15