Informacja
Bible Left

Iz_57_16

Bible Right
Iz_57_15 Iz_57_17

Filtruj wiersze:

L01 Iz_57_16 Οὐκ εἰς τὸν αἰῶνα ἐκδικήσω ὑμᾶς οὐδὲ διὰ παντὸς ὀργισθήσομαι ὑμῖν· πνεῦμα γὰρ παρ’ ἐμοῦ ἐξελεύσεται, καὶ πνοὴν πᾶσαν ἐγὼ ἐποίησα.
L02 Iz_57_16 Οὐκ (G3756) εἰς (G1519) τὸν (G3588) αἰῶνα (G165) ἐκδικήσω (G1556) ὑμᾶς (G5209) οὐδὲ (G3761) διὰ (G1223) παντὸς (G3956) ὀργισθήσομαι (G3710) ὑμῖν· (G5213) πνεῦμα (G4151) γὰρ (G1063) παρ’ (G3844) ἐμοῦ (G1700) ἐξελεύσεται, (G1831) καὶ (G2532) πνοὴν (G4157) πᾶσαν (G3956) ἐγὼ (G1473) ἐποίησα. (G4160)
L03 Iz_57_16 I will not take vengeance on you for ever, neither will I be always angry with you: for my Spirit shall go forth from me, and I have created all breath. (Isaiah 57:16 Brenton)
L04 Iz_57_16 Bo nie będę wiecznie prowadził Ja sporu ani zawsze nie będę rozgniewany; inaczej ustałyby niknąc sprzed mego oblicza tchnienie i istoty żyjące, którem Ja uczynił. (Iz 57:16 BT_4)
L05 Iz_57_16 Οὐκ εἰς τὸν αἰῶνα ἐκδικήσω ὑμᾶς οὐδὲ διὰ παντὸς ὀργισθήσομαι ὑμῖν· πνεῦμα γὰρ παρ’ ἐμοῦ ἐξελεύσεται, καὶ πνοὴν πᾶσαν ἐγὼ ἐποίησα.
L06 Iz_57_16 οὐ εἰς αἰών ἐκδικέω ὑμᾶς οὐδέ διά πᾶς ὀργίζω ὑμῖν πνεῦμα γάρ παρά ἐμοῦ ἐξέρχομαι καί πνοή πᾶς ἐγώ ποιέω
L07 Iz_57_16 nie, czyż nie do, ku; w, na wiek, epoka, eon bronić, pomścić; wziąć odwet, ukarać was (biernik) ani, również nie przez; z powodu, ponieważ każdy, wszelki, dowolny; cały pobudzać do gniewu, rozgniewać wam (celownik) duch, tchnienie; istota duchowa; w NT: Duch Święty gdyż, bowiem przy, obok, wśród mnie, mojego iść, wychodzić, opuścić i, również oddech, tchnienie; wiatr każdy, wszelki, dowolny; cały ja; mnie, mną, mój czynić, robić, wytwarzać
L08 Iz_57_16 (G3756) (G1519) (G3588) (G165) (G1556) (G5209) (G3761) (G1223) (G3956) (G3710) (G5213) (G4151) (G1063) (G3844) (G1700) (G1831) (G2532) (G4157) (G3956) (G1473) (G4160)
L09 Iz_57_16 *ou)k ei)s to\n ai)O=na e)kdikE/sO u(ma=s ou)de\ dia\ panto\s o)rgisTE/somai u(mi=n· pneu=ma ga\r par’ e)mou= e)Xeleu/setai, kai\ pnoE\n pa=san e)gO\ e)poi/Esa.
L10 Iz_57_16 uk eis ton aiOna ekdikEsO hymas ude dia pantos orgisTEsomai hymin· pneuma gar par’ emu eXeleusetai, kai pnoEn pasan egO epoiEsa.
L11 Iz_57_16 D P RA_ASM N3W_ASM VF_FAI1S RP_AP C P A3_GSM VS_FPI1S RP_DP N3M_NSN x P RP_GS VF_FMI3S C N1_ASF A1S_ASF RP_NS VAI_AAI1S
L12 Iz_57_16 not into (+acc) the (acc) eon (acc) I-will-AVENGE/RECTIFY, I-should-AVENGE/RECTIFY you(pl) (acc) neither/nor because of (+acc), through (+gen) every (gen) I-will-be-MAKE-ed-ANGRY you(pl) (dat) spirit (nom|acc|voc) for frοm beside (+acc,+gen,+dat) me (gen); my/mine (gen) he/she/it-will-be-COME-ed-OUT and gust/breath (acc) every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) I (nom) I-DO/MAKE-ed
L13 Iz_57_16 not into the age vindicate you not even through all impassioned you spirit for from my come out and breath all I do
L14 Iz_57_16 Iz_57_16_1 Iz_57_16_2 Iz_57_16_3 Iz_57_16_4 Iz_57_16_5 Iz_57_16_6 Iz_57_16_7 Iz_57_16_8 Iz_57_16_9 Iz_57_16_10 Iz_57_16_11 Iz_57_16_12 Iz_57_16_13 Iz_57_16_14 Iz_57_16_15 Iz_57_16_16 Iz_57_16_17 Iz_57_16_18 Iz_57_16_19 Iz_57_16_20 Iz_57_16_21
L15