Informacja
Bible Left

Iz_57_17

Bible Right
Iz_57_16 Iz_57_18

Filtruj wiersze:

L01 Iz_57_17 δι’ ἁμαρτίαν βραχύ τι ἐλύπησα αὐτὸν καὶ ἐπάταξα αὐτὸν καὶ ἀπέστρεψα τὸ πρόσωπόν μου ἀπ’ αὐτοῦ, καὶ ἐλυπήθη καὶ ἐπορεύθη στυγνὸς ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
L02 Iz_57_17 δι’ (G1223) ἁμαρτίαν (G266) βραχύ (G1024) τι (G5101) ἐλύπησα (G3076) αὐτὸν (G846) καὶ (G2532) ἐπάταξα (G3960) αὐτὸν (G846) καὶ (G2532) ἀπέστρεψα (G654) τὸ (G3588) πρόσωπόν (G4383) μου (G3450) ἀπ’ (G575) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) ἐλυπήθη (G3076) καὶ (G2532) ἐπορεύθη (G4198) στυγνὸς (L8721) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) ὁδοῖς (G3598) αὐτοῦ. (G846)
L03 Iz_57_17 On account of sin for a little while I grieved him, and smote him, and turned away my face from him; and he was grieved, and he went on sorrowful in his ways. (Isaiah 57:17 Brenton)
L04 Iz_57_17 Zawrzałem gniewem z powodu jego występnej chciwości, ukrywszy się w moim gniewie cios mu zadałem; on jednak szedł zbuntowany drogą swego serca, (Iz 57:17 BT_4)
L05 Iz_57_17 δι’ ἁμαρτίαν βραχύ τι ἐλύπησα αὐτὸν καὶ ἐπάταξα αὐτὸν καὶ ἀπέστρεψα τὸ πρόσωπόν μου ἀπ’ αὐτοῦ, καὶ ἐλυπήθη καὶ ἐπορεύθη στυγνὸς ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
L06 Iz_57_17 διά ἁμαρτία βραχύς τις λυπέω αὐτός καί πατάσσω αὐτός καί ἀποστρέφω πρόσωπον μου ἀπό αὐτός καί λυπέω καί πορεύομαι στυγνός ἐν ὁδός αὐτός
L07 Iz_57_17 przez; z powodu, ponieważ grzech, wina krótki, mały; nieznaczny kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? zasmucać, martwić on, ona, ono i, również uderzać, ranić; zabić on, ona, ono i, również odwrócić się, zawrócić twarz, oblicze; osoba, postać mnie, mojego z, od, przez on, ona, ono i, również zasmucać, martwić i, również iść, podążać; odejść znienawidzony w, wewnątrz droga, ścieżka, trasa on, ona, ono
L08 Iz_57_17 (G1223) (G266) (G1024) (G5101) (G3076) (G846) (G2532) (G3960) (G846) (G2532) (G654) (G3588) (G4383) (G3450) (G575) (G846) (G2532) (G3076) (G2532) (G4198) (L8721) (G1722) (G3588) (G3598) (G846)
L09 Iz_57_17 di’ a(marti/an braCHu/ ti e)lu/pEsa au)to\n kai\ e)pa/taXa au)to\n kai\ a)pe/strePSa to\ pro/sOpo/n mou a)p’ au)tou=, kai\ e)lupE/TE kai\ e)poreu/TE stugno\s e)n tai=s o(doi=s au)tou=.
L10 Iz_57_17 di’ hamartian braCHy ti elypEsa auton kai epataXa auton kai apestrePSa to prosOpon mu ap’ autu, kai elypETE kai eporeuTE stygnos en tais hodois autu.
L11 Iz_57_17 P N1A_ASF A3U_B RI_ASN VAI_AAI1S RD_ASM C VAI_AAI1S RD_ASM C VAI_AAI1S RA_ASN N2N_ASN RP_GS P RD_GSM C VCI_API3S C VCI_API3S A1_NSM P RA_DPF N2_DPF RD_GSM
L12 Iz_57_17 because of (+acc), through (+gen) sin (acc) brief ([Adj] nom|acc|voc, voc) some/any (nom|acc) I-SORROW-ed him/it/same (acc) and I-SMITE-ed him/it/same (acc) and I-TURN-ed-AWAY-FROM the (nom|acc) face (nom|acc|voc) me (gen) away from (+gen) him/it/same (gen) and he/she/it-was-SORROW-ed and he/she/it-was-GO-ed in/among/by (+dat) the (dat) ways/roads (dat) him/it/same (gen)
L13 Iz_57_17 through sin little anyone grieve he and pat he and turn away the face of me from he and grieve and travel hated in the way he
L14 Iz_57_17 Iz_57_17_1 Iz_57_17_2 Iz_57_17_3 Iz_57_17_4 Iz_57_17_5 Iz_57_17_6 Iz_57_17_7 Iz_57_17_8 Iz_57_17_9 Iz_57_17_10 Iz_57_17_11 Iz_57_17_12 Iz_57_17_13 Iz_57_17_14 Iz_57_17_15 Iz_57_17_16 Iz_57_17_17 Iz_57_17_18 Iz_57_17_19 Iz_57_17_20 Iz_57_17_21 Iz_57_17_22 Iz_57_17_23 Iz_57_17_24 Iz_57_17_25
L15