| L01 | Iz_8_15 | διὰ τοῦτο ἀδυνατήσουσιν ἐν αὐτοῖς πολλοὶ καὶ πεσοῦνται καὶ συντριβήσονται, καὶ ἐγγιοῦσιν καὶ ἁλώσονται ἄνθρωποι ἐν ἀσφαλείᾳ ὄντες. | |||||||||||||||||
| L02 | Iz_8_15 | διὰ (G1223) τοῦτο (G3778) ἀδυνατήσουσιν (G101) ἐν (G1722) αὐτοῖς (G846) πολλοὶ (G4183) καὶ (G2532) πεσοῦνται (G4098) καὶ (G2532) συντριβήσονται, (G4937) καὶ (G2532) ἐγγιοῦσιν (G1448) καὶ (G2532) ἁλώσονται (L500) ἄνθρωποι (G444) ἐν (G1722) ἀσφαλείᾳ (G803) ὄντες. (G1510) | |||||||||||||||||
| L03 | Iz_8_15 | Therefore many among them shall be weak, and fall, and be crushed; and they shall draw nigh, and men shall be taken securely. (Isaiah 8:15 Brenton) | |||||||||||||||||
| L04 | Iz_8_15 | Wielu z nich się potknie, upadnie i rozbije, będą usidleni i w niewolę wzięci». (Iz 8:15 BT_4) | |||||||||||||||||
| L05 | Iz_8_15 | διὰ | τοῦτο | ἀδυνατήσουσιν | ἐν | αὐτοῖς | πολλοὶ | καὶ | πεσοῦνται | καὶ | συντριβήσονται, | καὶ | ἐγγιοῦσιν | καὶ | ἁλώσονται | ἄνθρωποι | ἐν | ἀσφαλείᾳ | ὄντες. |
| L06 | Iz_8_15 | διά | οὗτος | ἀδυνατέω | ἐν | αὐτός | πολύς | καί | πίπτω | καί | συντρίβω | καί | ἐγγίζω | καί | ἁλίσκω | ἄνθρωπος | ἐν | ἀσφάλεια | εἰμί |
| L07 | Iz_8_15 | przez; z powodu, ponieważ | ten, ta, to; oto, ów | nie mieć możliwości, być niezdolnym | w, wewnątrz | on, ona, ono | wiele, liczny | i, również | upadać, spaść; ginąć, niszczeć | i, również | niszczyć przez rozbicie; kruszyć | i, również | zbliżać się, podejść | i, również | wzięty / pojmany | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | w, wewnątrz | niewzruszoność, stabilność | być, istnieć; żyć, trwać |
| L08 | Iz_8_15 | (G1223) | (G3778) | (G101) | (G1722) | (G846) | (G4183) | (G2532) | (G4098) | (G2532) | (G4937) | (G2532) | (G1448) | (G2532) | (L500) | (G444) | (G1722) | (G803) | (G1510) |
| L09 | Iz_8_15 | dia\ | tou=to | a)dunatE/sousin | e)n | au)toi=s | polloi\ | kai\ | pesou=ntai | kai\ | suntribE/sontai, | kai\ | e)ggiou=sin | kai\ | a(lO/sontai | a)/nTrOpoi | e)n | a)sfalei/a| | o)/ntes. |
| L10 | Iz_8_15 | dia | tuto | adynatEsusin | en | autois | polloi | kai | pesuntai | kai | syntribEsontai, | kai | engiusin | kai | halOsontai | anTrOpoi | en | asfaleia | ontes. |
| L11 | Iz_8_15 | P | RD_ASN | VC_FPI3P | P | RD_DPM | A1_NPM | C | VF_FAI3P | C | VD_FPI3P | C | VF2_FAI3P | C | VF_FMI3P | N2_NPM | P | N1A_DSF | V9_PAPNPM |
| L12 | Iz_8_15 | because of (+acc), through (+gen) | this (nom|acc) | they-will-???, going-to-??? (fut ptcp) (dat) | in/among/by (+dat) | them/same (dat) | many (nom) | and | they-will-be-FALL-ed | and | they-will-be-BREAK-ed | and | they-will-NEAR, going-to-NEAR (fut ptcp) (dat) | and | they-will-be-CATCH-ed | humans (nom|voc) | in/among/by (+dat) | security (dat) | while being (nom|voc) |
| L13 | Iz_8_15 | through | this | impossible | in | he | much | and | fall | and | fracture | and | get close | and | taken | person | in | security | be |
| L14 | Iz_8_15 | Iz_8_15_1 | Iz_8_15_2 | Iz_8_15_3 | Iz_8_15_4 | Iz_8_15_5 | Iz_8_15_6 | Iz_8_15_7 | Iz_8_15_8 | Iz_8_15_9 | Iz_8_15_10 | Iz_8_15_11 | Iz_8_15_12 | Iz_8_15_13 | Iz_8_15_14 | Iz_8_15_15 | Iz_8_15_16 | Iz_8_15_17 | Iz_8_15_18 |
| L15 | |||||||||||||||||||