| L01 | Iz_8_8 | καὶ ἀφελεῖ ἀπὸ τῆς Ιουδαίας ἄνθρωπον ὃς δυνήσεται κεφαλὴν ἆραι ἢ δυνατὸν συντελέσασθαί τι, καὶ ἔσται ἡ παρεμβολὴ αὐτοῦ ὥστε πληρῶσαι τὸ πλάτος τῆς χώρας σου· μεθ’ ἡμῶν ὁ θεός. | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_8_8 | καὶ (G2532) ἀφελεῖ (G851) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) Ιουδαίας (G2449) ἄνθρωπον (G444) ὃς (G3739) δυνήσεται (G1410) κεφαλὴν (G2776) ἆραι (G142) ἢ (G2228) δυνατὸν (G1415) συντελέσασθαί (G4931) τι, (G5101) καὶ (G2532) ἔσται (G1510) ἡ (G3588) παρεμβολὴ (G3925) αὐτοῦ (G846) ὥστε (G5620) πληρῶσαι (G4137) τὸ (G3588) πλάτος (G4114) τῆς (G3588) χώρας (G5561) σου· (G4675) μεθ’ (G3326) ἡμῶν (G2257) ὁ (G3588) θεός. (G2316) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_8_8 | and he shall take away from Juda every man who shall be able to lift up his head, and every one able to accomplish anything; and his camp shall fill the breadth of thy land, O God with us. (Isaiah 8:8 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_8_8 | i wedrą się do Judy, zatopią i przeleją się, aż sięgną po szyję. Jej skrzydła będą rozpostarte na całą szerokość twej ziemi, o Emmanuelu! (Iz 8:8 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_8_8 | καὶ | ἀφελεῖ | ἀπὸ | τῆς | Ιουδαίας | ἄνθρωπον | ὃς | δυνήσεται | κεφαλὴν | ἆραι | ἢ | δυνατὸν | συντελέσασθαί | τι, | καὶ | ἔσται | ἡ | παρεμβολὴ | αὐτοῦ | ὥστε | πληρῶσαι | τὸ | πλάτος | τῆς | χώρας | σου· | μεθ’ | ἡμῶν | ὁ | θεός. |
| L06 | Iz_8_8 | καί | ἀφαιρέω | ἀπό | ὁ | Ἰουδαία | ἄνθρωπος | ὅς | δύναμαι | κεφαλή | αἴρω | ἤ | δυνατός | συντελέω | τις | καί | εἰμί | ὁ | παρεμβολή | αὐτός | ὥστε | πληρόω | ὁ | πλάτος | ὁ | χώρα | σοῦ | μετά | ἡμῶν | ὁ | θεός |
| L07 | Iz_8_8 | i, również | odebrać, usunąć | z, od, przez | — | Judea | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | który, która, które | być w stanie coś zrobić | głowa; (przen.) zwierzchnik | podnosić, dźwigać; zabierać, usuwać | albo, lub, czy; ani ...ani | zdolny, silny, potężny | dokończyć; realizować w pełni | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | — | obóz, obozowisko; strażnica, koszary | on, ona, ono | tak że, aby; dlatego, wobec tego | napełniać, wypełniać; spełniać | — | szerokość | — | kraj, ziemia, region | ciebie, twojego | z, razem z; po, następnie | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | — | Bóg, bóg; bóstwo |
| L08 | Iz_8_8 | (G2532) | (G851) | (G575) | (G3588) | (G2449) | (G444) | (G3739) | (G1410) | (G2776) | (G142) | (G2228) | (G1415) | (G4931) | (G5101) | (G2532) | (G1510) | (G3588) | (G3925) | (G846) | (G5620) | (G4137) | (G3588) | (G4114) | (G3588) | (G5561) | (G4675) | (G3326) | (G2257) | (G3588) | (G2316) |
| L09 | Iz_8_8 | kai\ | a)felei= | a)po\ | tE=s | *ioudai/as | a)/nTrOpon | o(\s | dunE/setai | kefalE\n | a)=rai | E)\ | dunato\n | suntele/sasTai/ | ti, | kai\ | e)/stai | E( | parembolE\ | au)tou= | O(/ste | plErO=sai | to\ | pla/tos | tE=s | CHO/ras | sou· | meT’ | E(mO=n | o( | Teo/s. |
| L10 | Iz_8_8 | kai | afelei | apo | tEs | iudaias | anTrOpon | hos | dynEsetai | kefalEn | arai | E | dynaton | syntelesasTai | ti, | kai | estai | hE | parembolE | autu | hOste | plErOsai | to | platos | tEs | CHOras | su· | meT’ | hEmOn | ho | Teos. |
| L11 | Iz_8_8 | C | VF2_FAI3S | P | RA_GSF | N1A_GSF | N2_ASM | RR_NSM | VF_FMI3S | N1_ASF | VA_AAN | C | A1_ASM | VA_AMN | RI_ASN | C | VF_FMI3S | RA_NSF | N1_NSF | RD_GSM | C | VA_AAN | RA_ASN | N3E_ASN | RA_GSF | N1A_GSF | RP_GS | P | RP_GP | RA_NSM | N2_NSM |
| L12 | Iz_8_8 | and | he/she/it-will-DEPRIVE, you(sg)-will-be-DEPRIVE-ed (classical) | away from (+gen) | the (gen) | Judea (gen); Jewish ([Adj] acc, gen) | human (acc) | who/whom/which (nom) | he/she/it-will-be-ABLE-ed | head (acc) | curses (nom|voc); to-LIFT/PICK-UP, be-you(sg)-LIFT/PICK-ed-UP!, he/she/it-happens-to-LIFT/PICK-UP (opt) | or | capable ([Adj] acc, nom|acc|voc) | to-be-COMPLETE-ed | some/any (nom|acc) | and | he/she/it-will-be | the (nom) | camp (nom|voc) | him/it/same (gen) | so that | to-FILL, be-you(sg)-FILL-ed!, he/she/it-happens-to-FILL (opt) | the (nom|acc) | width (nom|acc|voc) | the (gen) | region (gen), regions (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | after (+acc), with (+gen) | us (gen) | the (nom) | god (nom) |
| L13 | Iz_8_8 | and | take away | from | the | Ioudaia | person | who | able | head | lift | or | possible | consummate | anyone | and | be | the | encampment | he | as such | fulfill | the | breadth | the | territory | of you | with | our | the | God |
| L14 | Iz_8_8 | Iz_8_8_1 | Iz_8_8_2 | Iz_8_8_3 | Iz_8_8_4 | Iz_8_8_5 | Iz_8_8_6 | Iz_8_8_7 | Iz_8_8_8 | Iz_8_8_9 | Iz_8_8_10 | Iz_8_8_11 | Iz_8_8_12 | Iz_8_8_13 | Iz_8_8_14 | Iz_8_8_15 | Iz_8_8_16 | Iz_8_8_17 | Iz_8_8_18 | Iz_8_8_19 | Iz_8_8_20 | Iz_8_8_21 | Iz_8_8_22 | Iz_8_8_23 | Iz_8_8_24 | Iz_8_8_25 | Iz_8_8_26 | Iz_8_8_27 | Iz_8_8_28 | Iz_8_8_29 | Iz_8_8_30 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||