Informacja
Bible Left

Iz_9_20

Bible Right
Iz_9_19 Iz_10_1

Filtruj wiersze:

L01 Iz_9_20 φάγεται γὰρ Μανασση τοῦ Εφραιμ καὶ Εφραιμ τοῦ Μανασση, ὅτι ἅμα πολιορκήσουσιν τὸν Ιουδαν. ἐπὶ τούτοις πᾶσιν οὐκ ἀπεστράφη ὁ θυμός, ἀλλ’ ἔτι ἡ χεὶρ ὑψηλή. –
L02 Iz_9_20 φάγεται (G2068) γὰρ (G1063) Μανασση (G3128) τοῦ (G3588) Εφραιμ (G2187) καὶ (G2532) Εφραιμ (G2187) τοῦ (G3588) Μανασση, (G3128) ὅτι (G3754) ἅμα (G260) πολιορκήσουσιν (L7569) τὸν (G3588) Ιουδαν. (G2455) ἐπὶ (G1909) τούτοις (G3778) πᾶσιν (G3956) οὐκ (G3756) ἀπεστράφη (G654)(G3588) θυμός, (G2372) ἀλλ’ (G235) ἔτι (G2089)(G3588) χεὶρ (G5495) ὑψηλή. (G5308)(L0)
L03 Iz_9_20 For Manasses shall eat the flesh of Ephraim, and Ephraim the flesh of Manasses; for they shall besiege Juda together. For all this his anger is not turned away, but his hand is yet exalted. (Isaiah 9:21 Brenton)
L04 Iz_9_20 Manasses szarpie Efraima, a Efraim Manassesa, obaj razem godzą na Judę. Po tym wszystkim nie uśmierzył się gniew Jego i ręka Jego - nadal wyciągnięta. (Iz 9:20 BT_4)
L05 Iz_9_20 φάγεται γὰρ Μανασση τοῦ Εφραιμ καὶ Εφραιμ τοῦ Μανασση, ὅτι ἅμα πολιορκήσουσιν τὸν Ιουδαν. ἐπὶ τούτοις πᾶσιν οὐκ ἀπεστράφη θυμός, ἀλλ’ ἔτι χεὶρ ὑψηλή.
L06 Iz_9_20 φάγω γάρ Μανασσῆς Ἐφραίμ καί Ἐφραίμ Μανασσῆς ὅτι ἅμα πολιορκέω Ἰούδας ἐπί οὗτος πᾶς οὐ ἀποστρέφω θυμός ἀλλά ἔτι χείρ ὑψηλός
L07 Iz_9_20 jeść, spożywać gdyż, bowiem Manasses Efraim i, również Efraim Manasses że; ponieważ równocześnie, jednocześnie; od razu zasypać Juda lub Judasz na, nad, w czasie, za ten, ta, to; oto, ów każdy, wszelki, dowolny; cały nie, czyż nie odwrócić się, zawrócić gniew zapalczywy; zapał ale, jednak; niemniej, pomimo jeszcze, ciągle ręka; (przen.) moc, działanie wysoki, wyniosły; dumny
L08 Iz_9_20 (G2068) (G1063) (G3128) (G3588) (G2187) (G2532) (G2187) (G3588) (G3128) (G3754) (G260) (L7569) (G3588) (G2455) (G1909) (G3778) (G3956) (G3756) (G654) (G3588) (G2372) (G235) (G2089) (G3588) (G5495) (G5308) (L0)
L09 Iz_9_20 fa/getai ga\r *manassE tou= *efraim kai\ *efraim tou= *manassE, o(/ti a(/ma poliorkE/sousin to\n *ioudan. e)pi\ tou/tois pa=sin ou)k a)pestra/fE o( Tumo/s, a)ll’ e)/ti E( CHei\r u(PSElE/.
L10 Iz_9_20 fagetai gar manassE tu efraim kai efraim tu manassE, hoti hama poliorkEsusin ton iudan. epi tutois pasin uk apestrafE ho Tymos, all’ eti hE CHeir hyPSElE.
L11 Iz_9_20 VF_FMI3S x N_NSM RA_GSM N_GSM C N_NSM RA_GSM N_GSM C D VF_FAI3P RA_ASM N1T_ASM P RD_DPM A3_DPM D VDI_API3S RA_NSM N2_NSM C D RA_NSF N3_NSF A1_NSF
L12 Iz_9_20 he/she/it-will-be-EAT-ed for Manasses(acc, gen, voc) the (gen) Ephraim (indecl) and Ephraim (indecl) the (gen) Manasses(acc, gen, voc) because/that at the same time the (acc) Judas/Judah (acc) upon/over (+acc,+gen,+dat) these (dat) all (dat) not he/she/it-was-TURN-ed-AWAY-FROM the (nom) wrath (nom) but yet/still the (nom) hand (nom|voc) elevated ([Adj] nom|voc)
L13 Iz_9_20 swallow for Manassēs the Ephraim and Ephraim the Manassēs since at once besiege the Ioudas in this all not turn away the provocation but yet the hand high
L14 Iz_9_20 Iz_9_20_1 Iz_9_20_2 Iz_9_20_3 Iz_9_20_4 Iz_9_20_5 Iz_9_20_6 Iz_9_20_7 Iz_9_20_8 Iz_9_20_9 Iz_9_20_10 Iz_9_20_11 Iz_9_20_12 Iz_9_20_13 Iz_9_20_14 Iz_9_20_15 Iz_9_20_16 Iz_9_20_17 Iz_9_20_18 Iz_9_20_19 Iz_9_20_20 Iz_9_20_21 Iz_9_20_22 Iz_9_20_23 Iz_9_20_24 Iz_9_20_25 Iz_9_20_26 Iz_9_20_27
L15