| L01 | Iz_9_20 | φάγεται γὰρ Μανασση τοῦ Εφραιμ καὶ Εφραιμ τοῦ Μανασση, ὅτι ἅμα πολιορκήσουσιν τὸν Ιουδαν. ἐπὶ τούτοις πᾶσιν οὐκ ἀπεστράφη ὁ θυμός, ἀλλ’ ἔτι ἡ χεὶρ ὑψηλή. – | ||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_9_20 | φάγεται (G2068) γὰρ (G1063) Μανασση (G3128) τοῦ (G3588) Εφραιμ (G2187) καὶ (G2532) Εφραιμ (G2187) τοῦ (G3588) Μανασση, (G3128) ὅτι (G3754) ἅμα (G260) πολιορκήσουσιν (L7569) τὸν (G3588) Ιουδαν. (G2455) ἐπὶ (G1909) τούτοις (G3778) πᾶσιν (G3956) οὐκ (G3756) ἀπεστράφη (G654) ὁ (G3588) θυμός, (G2372) ἀλλ’ (G235) ἔτι (G2089) ἡ (G3588) χεὶρ (G5495) ὑψηλή. (G5308) – (L0) | ||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_9_20 | For Manasses shall eat the flesh of Ephraim, and Ephraim the flesh of Manasses; for they shall besiege Juda together. For all this his anger is not turned away, but his hand is yet exalted. (Isaiah 9:21 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_9_20 | Manasses szarpie Efraima, a Efraim Manassesa, obaj razem godzą na Judę. Po tym wszystkim nie uśmierzył się gniew Jego i ręka Jego - nadal wyciągnięta. (Iz 9:20 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_9_20 | φάγεται | γὰρ | Μανασση | τοῦ | Εφραιμ | καὶ | Εφραιμ | τοῦ | Μανασση, | ὅτι | ἅμα | πολιορκήσουσιν | τὸν | Ιουδαν. | ἐπὶ | τούτοις | πᾶσιν | οὐκ | ἀπεστράφη | ὁ | θυμός, | ἀλλ’ | ἔτι | ἡ | χεὶρ | ὑψηλή. | – |
| L06 | Iz_9_20 | φάγω | γάρ | Μανασσῆς | ὁ | Ἐφραίμ | καί | Ἐφραίμ | ὁ | Μανασσῆς | ὅτι | ἅμα | πολιορκέω | ὁ | Ἰούδας | ἐπί | οὗτος | πᾶς | οὐ | ἀποστρέφω | ὁ | θυμός | ἀλλά | ἔτι | ὁ | χείρ | ὑψηλός | – |
| L07 | Iz_9_20 | jeść, spożywać | gdyż, bowiem | Manasses | — | Efraim | i, również | Efraim | — | Manasses | że; ponieważ | równocześnie, jednocześnie; od razu | zasypać | — | Juda lub Judasz | na, nad, w czasie, za | ten, ta, to; oto, ów | każdy, wszelki, dowolny; cały | nie, czyż nie | odwrócić się, zawrócić | — | gniew zapalczywy; zapał | ale, jednak; niemniej, pomimo | jeszcze, ciągle | — | ręka; (przen.) moc, działanie | wysoki, wyniosły; dumny | – |
| L08 | Iz_9_20 | (G2068) | (G1063) | (G3128) | (G3588) | (G2187) | (G2532) | (G2187) | (G3588) | (G3128) | (G3754) | (G260) | (L7569) | (G3588) | (G2455) | (G1909) | (G3778) | (G3956) | (G3756) | (G654) | (G3588) | (G2372) | (G235) | (G2089) | (G3588) | (G5495) | (G5308) | (L0) |
| L09 | Iz_9_20 | fa/getai | ga\r | *manassE | tou= | *efraim | kai\ | *efraim | tou= | *manassE, | o(/ti | a(/ma | poliorkE/sousin | to\n | *ioudan. | e)pi\ | tou/tois | pa=sin | ou)k | a)pestra/fE | o( | Tumo/s, | a)ll’ | e)/ti | E( | CHei\r | u(PSElE/. | – |
| L10 | Iz_9_20 | fagetai | gar | manassE | tu | efraim | kai | efraim | tu | manassE, | hoti | hama | poliorkEsusin | ton | iudan. | epi | tutois | pasin | uk | apestrafE | ho | Tymos, | all’ | eti | hE | CHeir | hyPSElE. | – |
| L11 | Iz_9_20 | VF_FMI3S | x | N_NSM | RA_GSM | N_GSM | C | N_NSM | RA_GSM | N_GSM | C | D | VF_FAI3P | RA_ASM | N1T_ASM | P | RD_DPM | A3_DPM | D | VDI_API3S | RA_NSM | N2_NSM | C | D | RA_NSF | N3_NSF | A1_NSF | – |
| L12 | Iz_9_20 | he/she/it-will-be-EAT-ed | for | Manasses(acc, gen, voc) | the (gen) | Ephraim (indecl) | and | Ephraim (indecl) | the (gen) | Manasses(acc, gen, voc) | because/that | at the same time | the (acc) | Judas/Judah (acc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | these (dat) | all (dat) | not | he/she/it-was-TURN-ed-AWAY-FROM | the (nom) | wrath (nom) | but | yet/still | the (nom) | hand (nom|voc) | elevated ([Adj] nom|voc) | ||
| L13 | Iz_9_20 | swallow | for | Manassēs | the | Ephraim | and | Ephraim | the | Manassēs | since | at once | besiege | the | Ioudas | in | this | all | not | turn away | the | provocation | but | yet | the | hand | high | – |
| L14 | Iz_9_20 | Iz_9_20_1 | Iz_9_20_2 | Iz_9_20_3 | Iz_9_20_4 | Iz_9_20_5 | Iz_9_20_6 | Iz_9_20_7 | Iz_9_20_8 | Iz_9_20_9 | Iz_9_20_10 | Iz_9_20_11 | Iz_9_20_12 | Iz_9_20_13 | Iz_9_20_14 | Iz_9_20_15 | Iz_9_20_16 | Iz_9_20_17 | Iz_9_20_18 | Iz_9_20_19 | Iz_9_20_20 | Iz_9_20_21 | Iz_9_20_22 | Iz_9_20_23 | Iz_9_20_24 | Iz_9_20_25 | Iz_9_20_26 | Iz_9_20_27 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||